徐增研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:sunyb_sky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
徐增(1612-?),字子能,别号而庵,江南长洲人。明末清初颇有影响的文人。他少年成名,享誉吴中,与当时的许多文人诸如钱谦益、金圣叹、吴伟业、归庄、周亮工、黄翼圣、陈宗之、黄光、陆坦、陈鉴、何楷等均有交往唱和。不幸年甫及壮即患软脚病,足不能行,偶尔以篮舆往来江浙间,其他时间在家读书、写作、编书。徐增著书立说,勤勉治学,一生著述宏富。人们曾一度认为徐增的诗文作品均已亡佚,直到邬国平《徐增与金圣叹》发表,世人才意识到徐增的《九诰堂集》清抄本仍存世,进而开始关注他。本文即以徐增为研究个案,在易代之际大的社会背景下讨论这个满腹才华、身染沉疴的知识分子,在具体阐述时则更侧重于徐增的文学创作。  本文除“绪论”外,共分四章。第一章对徐增的生平和著述进行考述。主要说明身处易代之际的徐增其人生的坎凛、成果的丰硕。少年成名的徐增,备受当时诸君子推崇。但正当壮年、前途似锦的徐增却罹患软脚病,只能选择以文学成就自身。社会的动荡、贫病的折磨让徐增对人生有了更深刻的体悟,晚年遂选择以著述、向佛为业。  第二章专章考证徐增的交游情况。徐增一生喜交友,且交游广泛。但他注意到一些时人为了名利,奔波周旋于各色人物之间,因而丧失了最为珍贵的本性,世风日渐虚伪。因此,在交往过程中,徐增更看重对方的人品学识,交往的对象也多是真性情、有学识、有名望、有修养的人。本章将徐增交游的对象分为前贤师长、朋辈同学和方外僧侣三类进行考察,选择对其人生有重要意义的师友加以论述。  第三章集中探讨徐增的诗歌创作。徐增一生以诗闻名,现存徐增诗歌作品主要集中在《九诰堂集》和《池上篇》中,约计1400余首。徐增诗歌创作各种体裁兼备,题材亦相当丰富,且诗歌风格丰富多元、复古与创新兼具。本章在对徐增诗歌创作进行概述的基础上,选取其诗歌中具有代表性的组诗《黄牡丹》诗和《怀感诗》进行论述,分析其文学意蕴。  第四章着重分析徐增的散文创作。现存徐增散文300余篇,体裁多样,且艺术风格鲜明。这些散文作品,根据其意义和价值,以序跋文最为突出,因为它们以文学批评为主,呈现了徐增的基本价值观和文艺取向;寿文和祭文,尤其是祭文次之,这些祭奠亲友或者代人祭奠亲友之作,集中体现了徐增的生计问题和精神世界的某一侧面;史论文算是旁逸斜出的一枝,数目虽少,但充满真知灼见,可引申到徐增的英雄观和精神境界。  徐增是一个平凡的人,他没有介入巨大的历史事件,也没有任何层面上的争议,经历的人生本身也没有太大的起伏,也许正因为这些,他几乎被人们遗忘。但徐增亦是一个波澜壮阔的生命,他在艺术的世界里有自己独特的创造。他经历了改朝换代的巨变,但内心深处的淡定纯净却没有变;他凭借自己的坚韧,走过了生命中所有无法掌控的苦痛和挣扎。这些亦使得他具有超越时代的永恒性质,即使被遗忘,在文学和历史上依然有他的位置。
其他文献
“武则天”在中国历史上的地位空前绝后,开史上未有之先河,创古今女统之盛世。在中国封建社会“男尊女卑”的传统意识里,以女性之躯登上封建政治权力的塔尖,并创立了武周王朝的“
为了提高校园安全防范能力,使校园的安全防范模式不断向网络化、智能化和综合化方向发展,本文研究了一种基于四轴飞行器的校园夜间巡航与运动目标检测系统实施方案,将运动目
现阶段我国传统校园网中的教学资源共享具有局限性,无法适应迅速发展的社会变化以及教学形式.本文就当前我国教育领域中教学信息方面存在的资源分布不均、资源内容较为落后以
中国现代妇女写作“浮出历史地表”是从五四新文化运动开始的,张洁作为“新时期女性文学旗手”,接通了中国现代以来女性写作的历史。她把女性解放与改革开放结合起来,把女性
传统机械电子工程重点在于能量传输、动能传输,但是随着科学技术的发展,人工智能化技术被应用到了越来越多的领域中,当然在机械电子工程领域中也同样如此.人工智能技术在机械
中国现代文学史上的第三个十年是烽火连天的十年,“战争”是这一时期的关键词。民族矛盾和政治斗争促使文学界形成了以民族意识为主导的抗战文化。在这一文化影响下,报告文学、
《朱子语类》是宋代理学家朱熹与门人弟子讲学问答的语录汇编,同时也是最能体现朱熹理学思想的重要文献。该书语料可靠,内容丰富,涉及文学、史学、哲学、经学、社会学、教育学、
圣科健骨胶囊是由中国预防医学科学院的专家教授从调节内分泌,提高骨密度入手,借鉴国内外先进的骨病研究成果,研制出的专门针对骨质疏松、增生、退行性骨关节病、风湿类风湿
体育新闻的过度娱乐化,表现在起底体育明星私生活、消费全民体育偶像、以成败论英雄、放大细节制造话题博取点击率。在当下新媒体火速发展以及网络监管机制不健全的情况下,新
译介学与传统的翻译研究有所不同,它是比较文学视野中的翻译研究,是从文化角度研究翻译。译介学的研究不是一种单纯的语言研究,而是一种文学研究或者文化研究。译介学最初是从比