都市田园社区景观构建策略研究 ——失地农民安置社区出路探析

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:gengfu123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在我国快速城镇化发展的背景下,大量农业用地被征用为城市建设用地,从而产生了失地农民这样一群庞大而特殊的群体,集中安置则成为失地农民群体动迁安置的主要模式。土地对于农民而言,承担着生存保障与生产资料的双重功能。然而在新建安置社区环境中普遍存在功能布置不合理、缺乏景观绿地、邻里关系淡漠等一系列问题,使得失地农民在进入城市之后,面临着择业、生活、心理归属等各个方面的社会适应性矛盾。在上述研究背景下,本课题试图从多角度、全方位的探索城市失地农民安置社区发展途径,构建以可持续农业生产为核心,融生产、生活、生态为一体的新型社区类型。本文首先通过回顾人与土地从依赖、共生、割裂的历程变化,试图从人地关系历史理论研究角度探索当下人地关系矛盾化解途径。接着分析归纳了当前失地农民安置社区的建设现状与发展困境,总结出都市田园社区发展的现实意义与可行性。紧接着明确阐述都市田园社区的内涵及特征,从农业形态、可持续发展、社会融合三个层面探讨了都市田园社区的景观构建模式,提出融入农业生产、营建生态环境、回归田园生活等一系列策略。最后以安庆市怀宁县幸福小区为例,运用都市田园社区相关理论模型,在社区整体规划、建筑、景观、基础设施等方面进行更新设计,验证理论的适用性与可复制性。本研究旨在构建一个能够满足农民惯习延续需求,环境优美、交往融洽、具有田园归属感的新型社区环境,突破当前主流城市社区建设瓶颈,探索一条田居一体、生态友好的安置社区建设之路。
其他文献
本实践报告是基于作者的一次讲解口译实践而撰写的。2019年6月30日,欧盟商会沈阳分会的成员们受邀参观沈阳铁路陈列馆,感受沈阳的历史及文化变迁,作者有幸为其进行了时长约为一小时的汉英交替传译。此次口译实践内容主要涉及沈阳铁路陈列馆的概况、沈阳铁路历经的历史文化及不同的机车型号、功能等,要求口译员具备一定的与铁路相关的背景知识和术语表达。吉尔认为人脑的注意力资源是有限的,一旦认知负荷超过人脑的认知极
本文从《白噪音》的人类世悖论出发,即人类对自然的铭写与主导却造成了超越其认知与掌控的人类世,由此揭示唐·德里罗在人类世语境下对人文主义的价值重估。第一章展现了人类世的认知悖论:人们无法理解自己的生态铭写。小说中的突变、复杂且事故频发的人类世推翻了他们对自然的认知。这种现象源于人类尺度对其生态铭写的扭曲和再现。短视的人类尺度使他们将生态威胁向遥远未来与“非想象的共同体”转移,直至灾难来到此时此地。这
步入大数据时代,公民个人信息不再仅仅局限于人格权和隐私权的范畴,而是成为现代商业和公共机关运作的关键性和基础性要素,建立在大数据系统上的智能社会对个人信息的收集、使用和交易带来了前所未有的重大影响。当今社会,每个人的个人情况、活动规律、偏好、能力、思想都可以成为数据,被收集、整理、挖掘,一个人的全部人生信息可以在数据库的帮助下,在网络上被重新构建。这对于整个社会来说是一项巨大的技术和概念的飞跃,但
在托卡马克装置中,等离子体的电流密度分布在等离子体平衡,磁流体稳定性和运输特性的研究中起关键作用。等离子体电流密度的测量反馈对于实现高性能、长脉冲稳定状态的等离子体放电实验至关重要。基于中性原子束注入加热的运动斯塔克效应(MSE)诊断是确定内部磁场结构和等离子电流分布的主要方法。为了获取MSE诊断的电流密度信息,设计了MSE诊断信号的探测系统,并对获得的信号进行测试验证。本文主要完成了如下工作:1
阿达伯托·奥尔蒂斯是厄瓜多尔最伟大的作家之一,他的作品也是拉丁美洲非裔西班牙文学的杰出代表。作为黑白混血儿,他在两种文化和身份之间成长,切身体会了种族主义和阶级歧视。在写作中,他重现了厄瓜多尔的黑人性及其演变,特别是他的小说《朱云戈》。该小说获得了1942年厄瓜多尔“国家最佳小说奖”,讲述了大约三十年来非裔厄瓜多尔人的生活以及其与不同种族的关系。本文运用跨文化交际批评理论,分析了小说《朱云戈》中的
量度形容词,指对事物的量度加以描述的形容词,如“高、低、长、短、大、小、快、慢”等。它们在汉语中既以词的身份出现,又作为语素存在于大量双音词中。对外汉语的教学及研究,往往重词而轻语素。由于量度形容词的使用频率很高,使得这批词的语素义非常复杂。只关注词的教学,很难深入解决量度语素的教学和习得问题。为此,本论文进行量度形容词和语素相结合的对外汉语教学研究。通过对量度语素意义呈现方式的考察、对量度语素意
本英译汉翻译实践报告的素材选自于《第五个风险》,该书出版于2018年10月,该书作者是迈克尔·刘易斯。这本书主要讲述了美国能源部、农业部和商务部的职能和运作模式,属于政治类文本。笔者选用了书中的第一章作为翻译素材,本章揭露了自特朗普继任以来美国能源部出现的一系列问题。通过数据统计分析,笔者发现选文中共有140句定语从句。定语从句是英语中常见的语法,汉语语法中则不存在定语从句。在处理这些定语从句的翻
随着精神文明和物质生活的发展与变迁,人们的婚姻生活方式和家庭结构也发生着变化,婚姻家庭问题突出,离婚率逐渐攀升,离婚纠纷案件的数量也居高不下。离婚纠纷案件兼具内部性和复杂性、情感性和伦理性的特点,这在带来审判压力与社会压力的同时,也给社会工作参与审判领域、开展家事调查提供了柔性介入的机会。自家事审判改革及试点工作的推进以来,最高人民法院接连出台意见加以指导,社会工作在其中的作用日益凸显,我国各地也
名物化是语法隐喻的重要组成部分,也是英语书面语篇中常见的现象。名物化的研究视角主要经历了从词法、句法和语义到认知和功能的转变。近年来,越来越多的学者开始关注名物化在不同语篇中的应用,但主要的讨论集中在科技语篇中的名物化翻译,较少学者探讨学术语篇,因此本文将英语学术语篇中的名物化翻译作为研究对象。本文从语法隐喻的视角分析了乔姆斯基的经典学术著作《语言与心智》,发现英语学术语篇中运用了许多名物化手段,
阿兰达蒂·洛伊可以说是当代印度文坛的一颗新星,虽然她的虚构作品只有两部,但在评论界却备受好评,获得了诸多奖项的肯定。《极乐之邦》是她最新创作的小说,在小说中,洛伊以浓重的纪实风格揭开了印度社会看似温情脉脉的面纱,直面边缘人群的生存困境。小说蕴含了深刻的伦理道德思想,洛伊透过边缘人的生存状态探讨了暴力与正义这两个永恒经典的话题。鉴于此,本文将切入点放在边缘人和暴力这两大关键词上,重点研究边缘人的生存