混凝土的热特性与再生利用研究

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heritage102
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
废弃混凝土对环境已造成了很大的负面影响。将废弃混凝土破碎后作为再生集料配制再生混凝土(RAC,Recycled Aggregate Concrete)是社会可持续发展的需要。但废弃混凝土用作再生集料时由于其吸水率高导致再生混凝土工作性差,这限制了再生集料的使用范围;另外,经分选、破碎、分级得到再生混凝土集料的同时也会产生粒径小于4.75mm的细颗粒,这部分细颗粒历来被认为工作性差因而无实用价值,常常被当作废物抛弃。为了克服再生混凝土集料的缺陷并提高再生混凝土集料的品质及回收效率,本文采用加热磨擦振动的方法使废弃混凝土的胶凝组分与集料分离,得到原状集料与热活化混凝土粉,并适当处理后分别回收利用,制成高品质再生原状集料和干混砂浆。 为了确定最佳分离温度,用Workhorse-1型热膨胀仪测定了砂浆和常用集料的热膨胀性能,结果表明500℃至600℃之间膨胀差异最明显。并用高温抗折试验机测试了常温至590℃下的混凝土强度变化,发现550℃下混凝土的强度约为常温强度的10%至14%。测试了水泥石脱水相的水硬性能,发现600℃左右煅烧后的脱水相的复水化产物的强度最高。考虑以上三个因素,并注意到砂子中石英成分的晶型转变温度为573℃,为了不破坏细集料的结构,最后确定分离温度为550℃。 试验还探讨了将活化混凝土粉用于制备干混砂浆的方法。结果表明脱水相和煅烧后的砂浆都具有水硬性,煅烧温度是影响水硬性的重要因素。550℃下分离出的原状集料制备的C30混凝土,其工作性及强度与天然集料混凝土完全一致,可以完全替代天然集料。XRD定性分析结果表明,硬化水泥浆体高温后的脱水相含有的主要晶态成分为C2S和CaO,还有多种非晶态物质。这些具有水化能力的活性物质构成了活性混凝土粉水硬性的来源。掺入适量粉煤灰和磷石膏以及少量的水泥即可制成标号M5至M15的热再生干混砂浆。
其他文献
“能量”是臧坤坤反复提到的一个词,也是他绘画的出发点,据他自己回忆,这很可能与他的童年经验有关,因为他自幼就喜欢运动,而父亲恰恰又是练武之人,这使得他对“运动之后体力
本文从目的论视角分析散文的汉译,以美国散文作家G·薇罗·威尔逊的The Comfort of Strangers为例,用目的论的三原则具体分析译文.本文将讨论目的论的三个原则是否适用于散文
针对室内环境艺术设计中人性化设计的运用,采取实例分析的方法,做了简单的论述,提出了人性化设计把控策略,共享给相关人员参考.从室内环境的构建角度来说,贯彻人性化设计理念
随着中国进行改革开放,综合国力上升,中国与其他国家的联系也日益密切,在经济、政治、文化上的交流也越来越频繁.获取外界信息最重要的渠道之一便是新闻,人们通过新闻来了解
由于采矿活动对矿区地表的破坏,使得煤矿区土壤团聚体遭到严重破坏、土壤有机质含量降低、养分极度缺乏、土壤微生物缺失、不适于植被种植。而良好的土壤结构是土壤能有效发挥
在“互联网+”的时代背景下,计算机科学与技术已应用到各个领域,尤其在教育领域,作为一种教学资源和有效的管理工具,在提升课堂教学、和教学管理上有很大的作用.而目前初中的
在传统与当代激烈碰撞的动荡中,谢夭赐带着希望和梦想,让每个脚印都铿锵有力。用数十载的笔墨磨炼,以荷花题材为突破口,概念重组,运用泼墨和平面构成大写意阐述哲理和佛意,对
翻译是语言重新组织的过程,译者的目标是将原文中的信息尽可能转化到译文中,带给读者与原文相同的感受.由于中英文在很多方面都存在不同,所以在翻译中很多信息都需要给予关注
就英语和汉语而言,在语言学上最重要的一个不同是形合和意合.本文将根据意合文本转向形合文本的微妙之处,对比分析马致远《天净沙·秋思》的两个英译版本,从而探索出翻译过程
本论文概述了磁热效应的产生、磁致冷的原理和应用、磁致冷材料研究进展、钙钛矿锰氧化物磁致冷材料研究进展及其磁热效应热力学理论基础;阐述了钙钛矿锰氧化物的晶体结构、电