鸠摩罗什翻译思想考辨

被引量 : 1次 | 上传用户:lbsylh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鸠摩罗什(343-413)是我国历史上的著名僧人和译经大师,与南北朝时期的真谛(499-569)以及唐代的玄奘(602-664)并称为“中国佛经三大翻译家”。在这三人中,鸠摩罗什的影响最大、译著最多,其翻译理论是中国翻译理论的重要转折点。可惜的是,鸠摩罗什翻译理论至今未形成系统。究其原因,主要是因为他的传世材料很少。其理论大多零散地出现在其弟子及后来学者的文章中。因而,后人对鸠摩罗什翻译理论的研究存在着很多缺漏,甚至是断章取义。进入21世纪以来,研究鸠摩罗什翻译理论的学者越来越多,有关的学术论文也越来越多,但不可否认,其中良莠不齐。可以说,对于鸠摩罗什的翻译理论这一课题研究依然不具备系统性和完整性。因而,本论文题目定为《鸠摩罗什翻译理论考辨》,在收集史料以及相关文献的基础上,首次从四个时期全面总结前人对鸠摩罗什翻译观的研究成果。这四个时期分别是东晋南北朝时期(312-589)、唐宋时期(618-1279)、清末至中华民国时期(1840-1949)、新中国成立(1949)到至今四个时期。每个时期都记录了或鸠摩罗什弟子或其友人或后来的学者专家对鸠摩罗什译事的评价。基于此,本文作者提出,鸠摩罗什的翻译思想应包括三点:翻译标准,翻译文体和读者反应。此外,本篇论文还厘清了三个一直以来颇有争议的问题,一是鸠摩罗什的译本是否属于新译;二是鸠摩罗什是主张直译,意译还是走折中路线;三是在中国,鸠摩罗什是否是提出翻译文体观的第一人。经过论证,鸠摩罗什的译本属于新译,但最早提出翻译文体观的并非是鸠摩罗什,而是道安(312-385)。此外,本篇论文发现可以从翻译教学以及译者素质这一角度来研究鸠摩罗什,但这一点有待其他学者或者有兴趣从事鸠摩罗什翻译研究的爱好者进行考证。总而言之,本文总结了就是在总结前人对鸠摩罗什的研究成果,厘清了其翻译观点,以期囊括鸠摩罗什的翻译理论,从而使中国古代翻译理论得以补充,并为中国当代翻译理论的走向提供可鉴之资。
其他文献
特种作战部队是军中的精英,是各国完成现代条件下各种特殊军事行动任务的尖兵,因此受到了各国政府和军界的普遍重视。在各国特种作战部队的训练中,军事格斗训练占了很大比重
篮球行进间单手肩上投篮技术是体育教学经常进行的教学内容,科学地实施教学方法,对完成这一教学任务有着积极的促进作用。
朝鲜半岛作为东北亚大国战略利益相互交错最为集中的地区之一,至今仍存在着军事对峙和诸多历史遗留问题,面对错综复杂的地缘政治环境,出于生存与发展的需求,历届韩国政府都将制定
以往研究大多仅将展会视为市场营销的平台。近期研究发现,展会已成为知识循环和知识创造的重要场所,对于产业创新升级具有重要作用。在系统梳理国外文献的基础上,根据"对象—
模因是文化传播的基本单位,是文化进化过程中的至关重要的因素。模仿复制是模因理论的核心观念。以语言模因论为视角,从重新认识诵记在词汇学习中的合法地位,重视词义之间的
目的:观察内服中药益肺健脾补肾法为主加外敷中药药膏与单纯内服益肺健脾补肾法为主的中药制剂预防治疗慢性阻塞性肺疾病的疗效.方法:将患者随机分成A、B两组,A组内服中药同
隔膜泵零件种类繁多,现有设备的加工范围和加工能力受机床本身限位制约,所以总会遇到一些工件尺寸超行程的加工难题,为了完成长轴类零件的铣削工序,我们用铣床加长支座拓宽了
科技进步是经济增长的主要动力。应用索洛余值法对丹东的经济增长及科技进步进行测算,计算出科技进步和其他要素对经济增长的贡献份额,实证分析了丹东经济增长缓慢的原因,指
随着网络、多媒体等技术在高校教学中的应用,使教学时间、空间、内容、手段和模式得到很大程度的扩展和创新,企业模拟经营系统课程是一门采用团队形式组织的模拟体验式教学模
龙门石窟位于我国河南省洛阳市郊区。这里是著名的自然风景区,龙门峡谷山水风光景色怡人;也是著名的文化遗产风景区,众佛集聚无比神圣。龙门石窟正式开凿于北魏孝文帝时期,这