生态翻译学视角下旅游网站文本英译研究

来源 :中北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ji5214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学作为一种新兴的本土化翻译理论,近十年来已经引起了众多学者的关注,并广泛应用于实用性翻译。其核心观点如“译者主体性”、“翻译适应选择论”以及“三维转换”等为翻译研究提供了新的研究视角。随着数字信息时代的快速发展,大多数著名旅游景点都逐渐建立了自己的旅游网站,越来越方便了游客的出行。然而,据调查研究发现,部分旅游网站还存在一些问题,其网站文本质量参差不齐,大大阻碍了旅游网站功能的发挥,对旅游业的发展产生了一定的消极影响。在生态翻译学理论指导下,本文选取6个著名国家5A级旅游景点网站的中英文本作为研究对象,采取定性研究方法对比分析了其旅游景点介绍文本的汉译英过程。研究表明,无论在选择性适应还是适应性选择的翻译过程中,生态翻译学理论在对旅游网站文本英译都具有重要的指导作用,体现了译者的主体性:一方面,从微观和宏观视角出发,译者选择性的适应源语文本的语言特点,文化内涵以及目的语读者;另一方面,译者从语言,文化,交际三个视角进行适应性选择,发挥了旅游网站文本的功能,进一步提升了旅游服务的质量。此外,研究发现,当前旅游网站文本英译过程中还存在一些问题,包括显性问题与隐性问题两大类。与显性问题相比,隐性问题对旅游网站文本英译产生了更为深远持久的消极影响。对此,通过对比分析旅游网站中英文本,本文提出,译者可以采取三维转换方法进行英译,具体如下:(1)针对词汇冗余与缺失等问题,从语言维上通过采取简译与意译相结合策略,使文本内容更加简洁准确,更好的发挥网页文本的描述功能;(2)通过采取释译与回译相结合策略,从文化维上解决必要文化信息不足与错译等问题,有效传递文化信息,更好的发挥网页文本的表达功能;(3)以读者为导向,重视读者思维习惯,从交际维上通过采取借译与仿译相结合策略,更好的发挥网页文本的交际功能。总体而言,生态翻译学视角下的旅游网站文本的英译研究不仅能为旅游网站现存问题的解决提供方法论指导,同时还能为双语网站建立与进一步完善提供参考,具有一定的现实意义。
其他文献
根据本科应用型院校人才培养方案的要求,并结合"互联网+"时代和汽车试验学这门课程的特点,提出了基于O2O模式驱动的汽车试验学课程教学改革。本文主要通过转换教学理念,充分
"乡土地理"是做好立德树人工作、践行实践育人理念的有形载体。开封市历史悠久、古迹众多、文化灿烂、环境优越、物产丰富、交通便利、经济发展迅速、城市面貌日新月异……为乡
简介ISO14000系列标准基本内容及国内外实施状况,阐述在我区机电行业推行ISO14000标准的重要意义,并就具体的作法提出一些建议。
随着装备论证数据工程建设的推进,各类型装备及其论证相关综合性数据不断丰富完善,数据规模不断增长。大数据时代的背景下,数据挖掘、辅助决策系统等大数据应用分析技术不断
物理学科关注自然,关注社会以及生活,初中物理内容大多来源于生活,结合生活进行初中物理教学,不仅体现了物理学科的特点,也顺应了时代发展的要求。与生活相结合的教学方式能
目的:观察原发性胆汁性胆管炎(曾称为原发性胆汁肝硬化)(Primary Biliary Cholangitis,PBC)患者肠道菌群的改变,及熊去氧胆酸治疗后肠道菌群是否改变,为探索分析肠道菌群在PBC发病中的作用机制提供临床数据。方法:以最新的PBC指南作为PBC的诊治标准,收集2018年11月至2019年12月间就诊于石河子大学第一附属医院的明确诊断为PBC的患者,并采用单纯随机抽样的方法,抽
低碳高强度Q690D钢适用于大型工程的结构件。对含碳量为0.14%~0.16%(质量分数)、厚度为100 mm的Q690D钢板进行了920℃水淬和分别于560℃、580℃及620℃回火处理。分别检测了
为了适应时代背景,全国基础教育也在不断做出调整,一线教师和研究者们为了实现全方位的教学改革,针对构建高效课堂提出了多种教学模式,其中导学案模式深受学校的青睐。在教学
在教育体制不断改革的环境下,郑州大学生命科学学院建设的"现代生物学实验技术"在线开放课程首次在课程内引入思政元素,以期发挥专业课在高校思政工作中主渠道的作用。本文从
起源于2019年12月的新冠肺炎疫情,由于前期防范措施的薄弱以及病毒传播的途径过于隐蔽,导致此次疫情对于我国宏观经济和银行业的发展带来了深远的影响。相比较于2003年的SARS