中国考生的雅思阅读策略探究

来源 :天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenman1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文以话语分析、阅读策略和元认知策略理论为框架,详尽地分析了雅思学术类阅读篇章的特点与规律,探索进行该项阅读能采取的阅读策略,用元认知策略培养学生的自主学习能力;并将研究结果应用到雅思阅读的培训和教学中。首先,从话题推进和信息结构、话语标记、语篇模式和体裁三个方面分析雅思阅读材料的语篇特点与信息呈现规律;再者,还研究归纳了学术类雅思可以采用的阅读策略;最后,分析了怎样基于元认知策略对学生加以训练和指导,使他们养成积极主动的阅读习惯以及读中的策略调整、监控和读后的及时评价反思。  为了验证该假设且将其应用于雅思学术类阅读教学和培训中,笔者在兼职的天津外国语大学滨海外事学院进行教学实验。首先,选择滨海外事学院的两个平行班级2010级国贸100401和国贸100402作为实验对象,其中100401班为实验班,100402班为控制班。在实验开始前,对这两个班级进行前测,以确认这两个班级的学生英语水平起点基本相同。在试验中对比研究话语分析、阅读策略及元认知策略的讲解和培训(实验班讲解相关知识并且进行训练,而控制班的教学则不包含这些内容也没有相关训练)对于学生雅思阅读的影响。整个实验为期十周,从2011年2月25日到4月28日。实验结束时,对学生进行后测以检验相关教学和培训是否有效,笔者关于中国考生的阅读策略问题的假设是否正确。实验结果证明,目前的阅读教学包括雅思阅读的培训却是还有很大的提升空间;用话语分析、阅读策略和元认知策略指导下的教学和培训确实能提高学生的雅思阅读成绩,因为实验班的后测成绩比对比班有明显提高。  根据实验结果,得出以下结论:作为英语二语学习者中国学生在阅读隐性连贯手段较多的语篇时会遇到更多的困难,在进行雅思阅读时多被长难句和生词困扰不能运用或及时调整阅读策略。在二语学习者学习英语水平一般的阶段,以上几点会明显影响学习者的雅思阅读;但是随着学习过程的推进,随着学习者英语水平的提高,这种影响会逐渐减弱,因为学习者自身的阅读计划、监控和评价水平也在无意识地提高。即使有这样的改变,教师的知识传授和方法指导也是必不可少的,可以加速学习者阅读水平的提高。但是,在教授语篇特点、阅读策略何元认知策略时,教师需要注意这并不是造就成功阅读的唯一要素,还要积极研究并配合其他的理论和实践才能保证教学效果和质量。  虽然本文存在着一定的局限性,希望该研究对未来的雅思阅读研究有参考价值,同时也希望对于雅思培训教学及学习有实践价值。
其他文献
林语堂创作与翻译生涯的大部分时间都行走于东西方文化之间,对中西方文化的熟悉和对中英两种语言的精通使他在翻译领域取得了巨大的成就。这其中就包括他在自己所著作品基础
英语中,在同一音节内,/η/不能出现在长元音或者双元音之后,但另外两个鼻辅音/m/和/n/却可以出现在长元音或者双元音之后。即英语中存在CVVm,CVVn,CV1V2m,和CV1V2n的结构,然而没有C
爱德华·阿尔比是二十世纪美国最有影响力的剧作家之一。年过八十的他笔耕不辍,依然活跃在美国戏剧领域。自从1958年他的第一部剧作《动物园的故事》上演,他的创作生涯已经长达
本文从系统功能语言学角度,分析语码转换作为双语或多语说话者在语言接触和跨文化交际中识解经验的一种重要手段所体现的各种功能,着重从社会符号学角度阐释语码转换的社会文化
学位
本文在词库音系学的理论框架内分析了中古英语至今英语派生构词法的历史发展以及其与音系的交互过程。分析发现得益于中古和现代英语时期大量罗曼语词汇(主要为法语和拉丁语)的
A.S.拜厄特是一名英国小说家,短篇故事家和文学评论家,她被称为“1945年以来50名最伟大的英国作家”之一。在她的所有作品中,她的小说《占有:一段罗曼史》最为有名。作为一名知
英语作为世界通用语言,在交流中发挥着越来越大的作用。随着国家间的交往日益频繁,我国对高素质英语人才的需求将会大大增加。如何培养出更加符合社会需求的职业翻译人才成为一
在全球化和城市化大背景下,世界各国各民族之间的交流日趋频繁,不同语言或语言变体之间的接触日益增加。世界上所有的多民族国家都不可避免地面临着双语或多语的问题。受经济
武侠小说是中国文学史上的一朵奇葩,是中国文化中独特而璀璨的一颗明珠。金庸创作的一系列武侠小说,可谓是全球华语世界里最脍炙人口的作品,“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”已