口译中的信息处理

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haizhiren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译的历史并不很长,但它是一项重要而又具有挑战性的职业.目前,它已在国际社会占有一席之地.为了使使用不同语言的人们之间交流顺畅,口译人员运用他们的智慧和努力,在言语交际中做出了巨大的贡献.他们以自己的才干与技巧,帮助人们克服语言上的障碍,并且在跨文化交际过程中发挥了桥梁作用.从信息加工的角度研究认知过程是当代认知心理学的主流.信息加工观点把人脑看作是一个信息加工的系统,探讨在信息处理的各个阶段信息是如何被感知、编码、贮存、解码、提取和使用的.中国加入世贸组织以后,对于专业人才的需求日益增加.培养既具有专业知识又有口译技能的复合型人才成为当务之急.因此,教师应同样给予非英语专业的学生以口译方面的训练,以满足社会的需求.通过这篇论文,作者希望能使读者对于口译中信息的处理过程有一个更加清楚的认识.从信息处理的角度进行口译研究是一个值得探讨的课题.作者希望通过这篇论文,补充并丰富此方面的研究.此外,基于文章所总结的口译信息处理模式,作者提出了一些旨在提高口译教学质量的建议,希望该文所做的研究能够帮助教师调整教学方法,提高学生的口译技能,为他们将来顺利完成不同类型的口译任务作好准备.
其他文献
如今,随着具有文化特色的英文广告大量地涌入中国,以文化视角来审视和设计广告已成为中国消费者和海外广告撰写人亟待具备的重要素质。海外广告撰写人要设计出符合中国口味的广
  委婉语是一种语言现象,也是一种文化现象。不能正确理解和使用委婉语将会给交际带来极大的障碍。随着委婉语的重要性越来越为人们所关注和认识,委婉语已成为跨文化研究的重
在汉语语言学中,把“上、下、左、右、南、北、东、西”等表示方向和位置的词叫做“方位词”。而在日语语言学中,则一般将此类表示方向和位置的词叫做「方位語」。笔者为行文
国俗语义是王德春教授在前苏联学者“语言国俗学”的基础上提出的国俗语义学的研究核心。它是语义民族性的一种表现,客观地反映了使用该语言国家的历史文化和民情风俗。 英
托妮·莫里森的小说创作是当代美国文学的一座高峰。自1967年发表第一部小说《最蓝的眼睛》开始,她笔耕不辍,接连发表了《秀拉》(1973),《所罗门之歌》(1977),《柏油孩子》(1981)
随着不同领域的研究者对隐喻进行反思,隐喻从它和思维的联系里找到了新生.认知语言学的一个中心思想就是认为隐喻普遍存在于语言和思维中.因此,隐喻应该是一种思维方式.它和
学位
言语幽默是语言的精华,是一种巧妙的语言方式,充分体现着语言的魅力和人类的智慧。自柏拉图时期起,诸多学者就纷纷对幽默进行了探讨研究。随着研究的进一步发展,学者们认为言语幽