论文部分内容阅读
电视同声传译就是将同声传译应用到电视节目中,将信息同时以画面和声音的形式传递出去。在我国,电视同声传译是一种新兴的口译形式,我们有必要对其进行深入研究,提高电视同声传译的质量。由于其特点和难点,口译员在电视同声传译中面临巨大的挑战,因此,如何能够快速而准确地完成电视同声传译,是我们要研究的核心问题。在电视同声传译紧张的工作条件下,译员要在极短的时间内处理大量句式复杂、信息繁多的语言结构,顺句驱动原则是电视同声传译的首要原则。巧妙地运用顺句驱动原则能够帮助译员减轻记忆压力。为了更好地应用顺句驱动原则,本文提出了顺句驱动原则的具体操作策略:断句策略、增译策略、转换策略和重复策略。本文通过不同的电视节目中的同声传译的实例以及MTI学习期间大量的英汉电视同声传译的翻译实践,详细分析顺句驱动原则在英汉电视同声传译中的应用,旨在为广大口译学习者的口译实践提供理论支撑和实例参考,帮助他们了解电视同声传译的特点,掌握提高其质量的方法。