从言语行为理论看汉语公示语的英译

被引量 : 2次 | 上传用户:wind1120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,中国经济快速发展,国际地位不断提高,与世界各国的交流也随之增加。随着2008年北京奥运会和2010年上海世博会的成功举办,中国政府和人民的国际化意识不断提高,双语甚至多语公示语就是很好的体现。然而,调查发现我国城市汉语公示语的英译状况并不乐观,且涉及的问题纷繁复杂,因此有必要对该领域进行研究并予以规范。这不仅能方便国际友人在中国的日常生活,也有利于提升城市形象,营造良好的国际化城市的氛围。本文收集了大量语料,在以往对汉语公示语英译的研究基础上提出了一个新的研究视角——言语行为理论视角。作为语用学的经典理论之一,言语行为理论提出“言即行”的观点,将人们使用语言看作一种行为,即任何一个话语都同时执行三种行为:言内行为、言外行为和言后行为。而公示语作为一种特殊的文本,其主要特点和功能就是促成人们的某种行为,因此以言语行为理论为框架研究汉语公示语的英译不仅具有可行性,而且具有有效性。通过研究,本文提出了言语行为理论指导下的汉语公示语英泽的理论体系,即对汉语公示语进行英译就是要达到三个层面的对等:言内行为层面保证英语泽文在各语法层面的正确性和适切性;言外行为层面要求汉英公示语达到语力对等;言后行为层面注重译文接受者的心理需求和汉英文化差异。此外,本文还提出了言语行为理论指导下进行公示语翻译要遵循的原则和具体步骤。在翻译实践中,要遵循语法止确原则,语力对等原则和方式适切原则。具体翻译可分为三步:第一,分析汉语公示语的话语语力和预期的言后行为效果:第二,在目标语中选择合适的语言形式构建相同的言外语力和言后效果;第三,检验译文文本的语法正确性及其与原文文本在语力和言后效果方面是否对等。本文从言语行为理论视角对汉语公示语英译进行的研究是将语用学理论应用到翻译研究领域的一次有效尝试,有利于拓展研究视野,为翻译研究提供更多的理论依据,同时相关研究成果也对改善汉语公示语英译现状具有一定的参考价值。
其他文献
<正> 硅酸凝胶,可用硅酸钠溶液和酸性物质反应的办法来制取。硅酸钠溶液采取20%的溶液,即把20克化学纯的偏硅酸钠晶粒溶解在80毫升热蒸馏水中。酸性物质可用6N的盐酸、二氧化
[目的]探讨运动想象结合全身振动训练对脑卒中病人肢体功能恢复及生活质量的影响。[方法]选取2015年6月—2017年6月本院神经内科收治的84例脑卒中病人,根据随机数字表将病人
2019年,中国热水器市场表现依旧低迷,前几年各品类齐头并进的繁荣景象已不再。面对愈发严峻的市场挑战,行业价格战烽烟再起。但以价换量并不是长久之计,只有寻找真正破局之道
园林树木能够改善居住环境的小气候、能够改善空气质量、调节气温等具有多种功能的生态意义、同时具有很好的经济效益和社会效益。 Garden trees can improve the microclim
2007年到2008年,作者对台湾海峡鱼类寄生的复殖吸虫作了调查研究,并对复殖吸虫中一些重要的科进行了分子系统学的初步探索。本次调查共检查鱼类82种,728尾,发现复殖吸虫30种
采用虚拟裂纹扩展法对焊接接头力学不均匀体的断裂参量J积分进行了数值模拟分析.考察了焊接接头J积分的守恒性以及不同的裂纹长度(α/W=0.1~0.5)、焊缝宽度(H/c=0.1~0.5)和强度
压力变送器是用于测量液体或气体压力的一种常用仪器。隔离膜片是压力变送器中的一个零件,它是一种具有挠性的圆形薄膜,可以在垂直于它的挠性面方向上移动,将两种具有不相等压力
目的:探究心脏介入术后股动脉假性动脉瘤的好发因素及防治策略。方法:心脏经股动脉介入术后发生股动脉假性动脉瘤的22例患者(观察组)及经股动脉介入术后未发生股动脉假性动脉瘤的
发布绩效评估榜单是第三方评估过程中经常采取的一种日常操作。在实践中,作为一种选择方式,许多项目评估方会选择性地公开绩效优良的评估对象的工作业绩,而对较差部门的评估
近年来,各个领域都在蓬勃发展,电子招投标作为一种全新业务形态更是迅速崛起,相对于传统招标模式来说,其有效地结合了信息技术并运用互联网的优势,解决了传统招标的众多弊端,