【摘 要】
:
丁韪良(W.A.P.Martin,1827-1916)是一位背景复杂、颇受争议的晚清美国传教士,在华时间长达六十余年。在此期间,他大力译介了西方的基督教教义、自然科学和社会科学的知识,同
论文部分内容阅读
丁韪良(W.A.P.Martin,1827-1916)是一位背景复杂、颇受争议的晚清美国传教士,在华时间长达六十余年。在此期间,他大力译介了西方的基督教教义、自然科学和社会科学的知识,同时他还用英文撰写并翻译了关于中国文学、历史、哲学、宗教、诗歌等著作,给西方公众提供了关于中国的最详尽的第一手报道,是西方形成对当时中国印象的主要源泉。众所周知,他在法律、宗教、科学方面的翻译备受关注,然而其诗歌翻译却往往被忽视。在汉诗英译过程中,丁韪良专注于中国古代女性、智慧和想象力的题材。在译诗中,古代女子聪敏善良、忠贞不二、英勇无畏、情感鲜明、是丈夫的贤内助,然而在描写现代中国的作品中,多数女性却懦弱无知、地位低下、沦为男性的附属品;同样的,在其古典诗歌译作中,中国人智慧与想象力并存,然而在其描写现代中国的作品中,现代中国却几乎是满目疮痍、一无是处。如此鲜明的形象反差,出自一个美国传教士之手,显然是一个值得关注和探讨的论题。不仅如此,其偷换主题概念、大刀阔斧地增删诗句、任意改写意象等翻译行为甚至长期被人误解和诟病。本文基于丁韪良Chinese Legends and Lyrics的翻译考察,发现他在描写现代中国的作品中对中国形象的丑化以及在汉诗翻译中对中国形象的美化与宰制,无不体现了他的东方主义倾向——即以中国古代美好文明形象,改变中国现代在西方人心中落后不堪的形象,从而向西方传达现代中国并非是无可救药的,是可以通过教化将其纳入西方文明体系的。这种东方主义倾向恰好可以解释其独特的翻译行为,即在汉诗英译中“他者”与“自我”间的竞赛互动过程。在此过程中,自我通过对他者形象的想象,操控他者,占有他者,并把他者纳入自我的一部分,从而使自我身份得以证实和构建。
其他文献
介绍了一种实用而有效的前馈 -纯滞后补偿控制算法 ,并通过一个具体的例子 :计算机控制的油井封隔器地面模拟实验装置 ,对算法过程作了详细地描述
针对组合体二个投影视图可构建多种组合体形状的问题进行研究,从体表面的投影类型及相邻线框相对位置出发,分析得出组合体二个投影图可构建多种三维形体的组合体二个投影图的投
美国Moore Nanotechnology System,LLC是著名的光学超精密加工设备制造公司,其前身是Pneumo,主要产品是超精密金刚石车床和超精密确定性磨削装置。目前,能向中国出口的金刚石车床
针对分布式发电的配电网,进行了光伏发电和风力发电的可靠性建模.考虑到连接馈线容量和传输负荷的影响,提出了一种基于序贯蒙特卡洛仿真和改进的最短路方法的混合方法,用于分
目的比较促性腺激素释放激素类似物(GnRH-a)与孕三烯酮联合腹腔镜术治疗子宫内膜异位症的临床疗效。方法选取福建医科大学附属福建省妇幼保健院2014年7月—2015年7月收治的子宫
在5月8日举行的2018年度业绩网上说明会上,雪榕生物总经理余荣琳介绍,公司在泰国设立的合资公司正在建设中,争取明年投产。这是雪榕生物完成全国战略布局后,开始全球布局的重
目的探讨多模态MRI在原发性中枢神经系统淋巴瘤(PCNSL)诊断中的价值。方法回顾性分析25例经病理证实的原发性中枢神经系统淋巴瘤的常规MRI平扫和增强的特点,以及在DWI、PWI、1H
基于新疆农户土地流转调研数据,本研究在运用SNEOP模型识别农户土地流转决策行为影响因素的基础上,构建GSM的Dose-responseFunction模型估计了农户转出、转入农地分别对其家
文章以千佛山地形图的制作为例,通过野外采集数据,利用计算机制图软件模拟绘制真实地形图,将教材中抽象晦涩的等高线相关知识的学习付诸实践,有效提高了学生的地理实践力,培
晚清时期辜鸿铭的翻译活动包括典籍英译,或用英文创译的方式来对外译介中国文化。本文借助布迪厄社会学理论的场域、习性、资本等概念,将辜鸿铭的跨文化传播翻译行为置于具体