论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,机械行业也在迅猛发展,为了更好地学习国外的先进技术,机械类文本的翻译需求也越来越多。本翻译实践报告的源材料来源于Design of Machine Elements(机械零件设计)一书中的引言、第六章和第七章,旨在为汽车配件公司提供培训员工的材料。本翻译实践报告包含四部分:第一章是对本次翻译项目的简介,包含项目背景、项目意义以及委托方的要求;第二章是对翻译过程的介绍,包含译前准备和翻译执行两部分;第三章主要谈及译后事项;第四章是案例分析,主要从词汇和句子两个层面进行分析,词汇层面探讨了专业词汇的翻译,普通词汇专业化以及词性转换,句子层面探讨了语态的转换和语序的调整;第五章是对整个翻译实践的总结。