关于“交传笔记教学”大纲设计的几点刍议

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chans413
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文旨在为交替传译中的笔记培训教学大纲设计提出建议。作者通过对专家们先前提出的理论的分析总结,提出自己对交替传译中笔记教学的几点建议。交替传译是口译中最传统也是使用最广泛的方式之一。交替传译与同声传译不同,在任务执行过程中译员有专门的预留时间进行翻译,所以需要译员翻译的片段通常都较长,超出译员的记忆能力。因此,笔记成为减轻译员脑力负担的一种基本技巧。作笔记时,译员必须同时聆听、分析和记住发言者的发言内容,因而作笔记的过程是完成一项复合任务的过程,要求译员合理分配注意力。交替传译笔记与速记不同,后者有可遵循的成套规则,而交替传译中的笔记更具创造性与个性——每个译员都会建立自己的笔记体系。由此可见,笔记是经验积累的结果。鉴于上述情况,交替传译学员总觉得作笔记的技巧难以掌握。基于上述事实,本文作者从以下几个方面提出了自己的建议:用来作笔记时的语种,笔记的简结,任务训练法以及课后练习。首先,作笔记应该用源语还是译入语是困扰许多口译初学者的一个问题,很多学者就此进行过探讨。作者本文分析了吉尔的精力分配模式、韦伯的观点以及沈素萍研究成果,得出如下结论:笔记语种的选择应应以“便利”为原则。其次,吉尔的精力分配模式中提到:笔记必须遵循简洁原则,这样译员可以减少作笔记所需的精力与时间,同时使笔记不失辅助记忆的效用。紧接着,基于口译任务的多样化,本文作者提出任务训练法。最后,作者建议以课后联系来弥补课内训练的不足。本论文分四章。第一章是简介,包括作者的灵感来源、研究背景、研究目的以及论文结构等内容。在第二章,本文作者综述了与该研究有关的相关研究。在第三章,本文作者详细讨论了在培训交替传译初学者的过程中应注意的方方面面。最后一章是结论,总结了交替传译笔记训练过程中应该包括的策略和技巧。
其他文献
目的:建立镉柱还原分光光度法测定奶制品中硝酸盐和亚硝酸盐的方法。方法:采用进口镉粒,用耐酸碱的活塞旋钮滴定管替代镉柱玻璃管,对国家标准方法镉柱法进行改进后,测定奶制
今年9月,丹丹即将成为一名大学生。前不久,她在家人陪同下到位于河北的东北大学秦皇岛分校报到,并搬进了自己的新宿舍。新宿舍是两人间,丹丹为此缴纳了16640元,“我被告知,其中住宿
报纸
现代诗歌是一种重要的文学样式,它打破了旧体诗格律形式的束缚,用接近群众的白话语言反映现实生活、表达作者情感。课改后的初中语文现代诗歌教学有了一定的改进,但在教师、
目的:偏头痛是一种较常见的原发性头痛,病因、发病机制至今尚未完全明确。偏头痛反复发生的血管舒缩功能异常将导致脑终末小动脉的血流量异常,脑血管痉挛收缩期有可能急剧减
行政诉讼中止贯穿于行政诉讼各个阶段,在不同国家和地区行政诉讼中有不同的表现,有分散性、暂停性、可恢复性、法定性、多元性和可消除性等特征,它不仅能够保障诉讼活动程序
诸葛亮不仅是三国时期真实存在的历史人物,还是中国古典文学不朽的艺术典型。从历史形象到有血有肉的艺术形象,这其中经历了一千多年的历史沉淀。魏晋南北朝时,陈寿《三国志
目的:研究可见及紫外分光光度法测定中药复方总黄酮含量的方法。方法:可见光分光光度法是以芦丁为参照品,NaNO2-Al(NO3)3-NaOH体系作显色剂,在510 nm波长测定总黄酮含量。紫
语言的意义问题是语言哲学的核心问题,语言哲学家从不同的视角研究意义问题,产生了不同的意义理论,奎因对意义问题也有自己独到的见解。奎因意义理论的思想根源主要有以下几
以生物基聚乳酸二元醇与脂肪族二异氰酸酯为原料,通过两步法制得生物基聚氨酯丙烯酸酯预聚物(PLA-PUA);表征PLA-PUA性能,结果显示其硬度高并且具备一定的疏水性和耐温性。通