《金翅雀》第一章翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenming88623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻材料选自于美国著名女作家唐娜·塔特的代表作《金翅雀》。这是一部长篇小说,共计三十余万字。曾在2014年,获得普利策小说奖。笔者节选第一章前四小节进行翻译实践,主要讲述了主人公西奥和妈妈在去学校路上的所见所闻。这部小说的特点是篇幅较长,故事情节耐人寻味,人物刻画精致,语言颇具魅力,同时翻译的难度也大。整个翻译过程以赖斯的文本类型理论和严复的“信、达、雅”为指导。小说属于表情型文本,语言功能是表达感情,语言特点具有审美性,文本焦点侧重形式,译文目的也在于表现其形式,翻译方法是仿效,忠实原作者。翻译报告共分为五大部分:第一部分是翻译任务描述,包括任务来源、文本简述和项目意义;第二部分是论述翻译过程,包括译前准备,译中过程及译后校审;第三部分是翻译案例分析,这是翻译报告的核心部分,主要从材料中选取一些代表性的例子进行分析,将翻译理论和方法与实践结合起来,详细阐述翻译过程中出现的难点;第四部分是翻译实践总结,总结心得体会以及以后需要解决的问题。
其他文献
本文综述了我国农机制造企业的现状。指出在我国农机企业中发展动态联盟的迫切性。文章研究了动态联盟利润分配的理论基础.分析了现有的利润分配模型并指出其优缺点,选取了典型
金秋时节,亚洲太平洋地区以及欧美共28个国家和地区的600余名人口学界、医学界、社科界专家学者聚集于繁花似锦、风和日煦的春城中国昆明,参加于2002年10月14~18日召开的第六
企业文化作为提升企业核心竞争力的重要因素,越来越受到中小企业的重视。在某种程度上,企业文化战略已成为企业发展战略的子战略。本文从战略视角,借助有关分析框架,找出中小企
随着我国改革开放和人民生活水平的提高,更多人们想要去学习西方文化。作为文化最重要的媒介之一,电影就扮演着丰富人们感情生活,赋予人们智慧的功能。这份报告记录了笔者在
运用文献资料、录像观察等方法对第16届男篮世锦赛中国队与前四强球队的前锋、中锋和后卫的18个指标进行对比分析,找出中国队与前四强球队存在的差距和问题结果表明:在中锋位置
当前我国的老年继续教育面临着教育覆盖面窄、教学形式与内容僵化、教学途径难以满足老年人诉求的困境,而“互联网+”时代的到来为老年教育提供了新的途径。老年网络继续教育
故事:相传在很久以前,弥勒佛和韦陀菩萨分别掌管着不同的庙宇,但是香火都不旺盛。佛祖经过调查发现:弥勒佛——热情快乐,很有亲和力和感染力,所以善男信女络绎不绝,人气很旺,但是他粗心大意、不善理财,财务状况十分混乱,导致虽然香客云集、车水马龙,但仍是入不敷出。韦陀菩萨——面色阴沉,不懂应对,以至于人气渐减,虽然他善于理财、严谨细致、处事缜密,但“巧妇难为无米之炊”,财务也是每况愈下!    了解事情的
利用遗传算法强全局随机搜索特点.结合DRNN神经网络对非线性数据具有鲁棒性和自学习能力的优点.通过将历年农机总动力数据作为时间序列进行分析.建立DRNN神经网络预测模型对农机