石油合作俄语会议翻译实践报告

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mulan0924
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国石油进口依存度不断攀升,为保障石油安全,维持国民经济的持续发展,我国急需构建安全的石油战略储备体系。为此,我国广泛加强与中亚地区的石油合作、拓宽石油进口渠道以保障石油供应安全。在此背景下,我国与中亚国家的石油合作会议不断举行。作为沟通桥梁,口译人员在这种合作会议中发挥着越来越重要的作用,但译员在口译过程中也不可避免地会遇到各种翻译障碍。笔者在翻阅大量相关理论书籍的基础上,结合《油田区块合作会议》的口译翻译实践,对口译实践过程中的翻译障碍进行了深入思考,并提出了一系列解决方法。本课题以项目的形式展开,主要包括俄汉互译口译资料及翻译实践总结。俄汉互译口译资料是关于胜利油田和吉尔吉斯斯坦石油天然气有限公司油田区块合作会议的内容材料,主要包括会议口译译文文本和会议口译原文文本两部分。翻译实践总结部分分为四大部分:第一部分为本课题的项目概况;第二部分为译前准备,主要包括了解会议内容、专业术语准备、听力准备以及专业实践准备等;第三部分为石油会议口译中的翻译障碍及解决方法;第四部分为结论。
其他文献
目的探讨超声检查诊断宫颈长度增长临床实用意义。方法对78例超声诊断宫颈长度增长者进行跟踪观察。结果宫颈长度增长足月初产妇平均临产时间明显延长,早孕药流成功率减低。结
针对传统滑模变结构控制在三相电压型PWM整流器中应用时参数摄动所引起的抖动现象,提出一种改进PID神经网络的滑模变结构在线控制方法,将PID三个参数作为神经网络隐藏层的神
结合某城市智能电网配电自动化试点建设,介绍配电自动化主站系统的建设原则和可实现的功能,提出软硬件平台的具体设计和配置,以及使用信息交换总线技术实现配电自动化系统与
随着社会经济和科学技术的发展,我国农业经济快速增长,农业种植生产规模不断扩大,秸秆的综合利用问题开始显现出来。当前大多数农民并没有认识到秸秆的利用价值,秸秆还田机械化作
对一起35kV干式并联电抗器的雨闪故障进行现场检查、解体检查和对比分析,认为故障的原因是防雨帽设计不合理,提出加装防雨帽帽沿并确保防雨帽帽沿与最外层绕组角度不大于23.1&#1