《Дополнение к № 73 Договору 》中的汉译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:pengpeng91
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文主要结合《Дополнение к№73Договору》的汉译文本,对经贸合同的结构特点、语言特点进行研究。本文对经贸合同的语言特点主要是通过词汇、词法和句法方面进行阐述的。词汇方面主要是公文用语和专业术语的使用进行总结。词法方面主要是动名词的使用、前置词以及被动形动词的使用进行研究。句法方面主要是对经贸合同中简单句和复合句的翻译时运用适当的翻译技巧进行总结。通过对所翻译的经贸合同的结构特点及语言特点进行分析和总结,并将在翻译经贸合同中遇到的翻译现象进行归纳,希望对译员们以后进行经贸合同翻译时有所帮助。
其他文献
名字,是典型的标识符号,其本身有着超脱于个体赋予其个性化意义之外的民族文化内涵。本文采用内容分析法,对山东省部分高校的2000个名字进行命名方式分析归类,通过定量、定性研究
咽喉反流是造成咽异物感、声嘶等多种上呼吸道相关症状的重要原因之一,且与诸多耳鼻咽喉头颈外科疾病的发病相关,正逐步成为耳鼻咽喉科医师关注的热点。目前的文献报道咽喉反
在阐述当前机械手设计的基础上,对所设计的三自由度并联机械手的技术参数进行了确定,对三自由度关联机械手的总体结构进行了设计。根据机械手的工作要求,对其运动轨迹进行了
随着世界全球化的进一步发展,经济实力的日益增强和国际地位的不断提高,我国与世界其他国家与地区之间的交流合作更加紧密,越来越多的汉语宣传材料需要译成英文。因此,对外宣
Gardner and Lambert在1959年提出了融合性动机和工具性动机的划分,1985年,Gardner将动机定义为付出的努力加上对目标的强烈渴望及对此过程中的一系列活动的态度。从此,国际
海上安全委员会的会议决策对各国的海洋发展有着重大的引导作用。其会议议程密集、信息量大、专业性强,其会议报告内容繁琐、篇幅冗长、专业术语多。及时地将国际海事会议的
本文主要探讨了大学生学业自我效能感的现状,以及影响因素,并在影响因素基础上,从积极心理学角度出发提出提升大学生学业自我效能感的方法。调查发现当今大学生学业自我效能感普