Application of PACTE Model to Translation Teaching in HVTI

来源 :南开大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dianzishu1981
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要对高等职业技术学院学生的翻译能力进行研究,并由此对高等职业技术学院的翻译教学进行探讨。  近年来,高等职业技术教育逐渐走出了自己的特色,然而高职高专非英语专业中的英语翻译教学仍未有很大改革,存在的问题主要表现为:教学目标不够明确、课程设置缺乏系统性和职业针对性、教学方法相对滞后、适用教材匮乏和评估方式单一等。致使翻译教学脱离了学生的实际翻译能力,使得大多数高职毕业生不能掌握工作中必要的英语翻译技能,影响了其未来的综合业务水平。  针对这一现状,本文以PACTE翻译能力模式为理论基础,从分析翻译能力建设入手,运用定量实验方式—问卷调查来了解学生们在高职阶段英语翻译技能掌握情况以及对翻译教学的期望。调查结果表明:1、翻译专业知识能力、非语言能力、双语能力、策略能力是学生翻译能力中缺失相对严重的部分;2、学生对设置翻译选修课程、更新教学方法、教材的设计、评价方式多样化等方面具有较高的期望。基于调查结果和教学实践,本文得出以下结论:应明确英语公共课程翻译教学目标和指导原则,并针对学生翻译能力的薄弱环节设置翻译选修课程;选择更有利于学生翻译能力发展的教学方法和评估方法以促进不同成分能力的提高;翻译教师应增进对学生翻译能力状况的了解,提高自身的综合水平;翻译教材的编写应注重联系学生翻译能力的实际等。  本文将PACTE翻译能力模式理论应用于高等职业技术教育的翻译教学改革中,提倡将过程教学法、任务型教学法等以培养学生翻译能力为中心的教学方法应用于高职翻译教学中,探索在高职高专院校设置翻译选修课的现实意义,旨在为高职高专非英语专业学生翻译能力的培养和翻译教学改革提供有益的借鉴和启示。
其他文献
索尔·贝娄早期小说中的犹太人物在面对有悖犹太文化传统的美国现代社会政治、经济、道德体系和价值观时常感到困惑和失望。这导致他们与周围环境对立、与身边的人产生冲突。
随着互联网技术的快速发展,社会生活的方方面面都或多或少受其影响,文字翻译工作自然也不例外。网络上外语视频数量的迅猛增长,催生了网络字幕翻译这一行业。这一行业在某些方面
基于虚拟仪器技术的储粮测控系统可以提高国家储备库储粮测控及信息的管理水平,可扩大储粮情况信息的共享范围和使用效率。从而实现了国储库储粮管理的现代化,大大提高了管理
针对中小型工农业控制领域对监控系统的低成本、易操作、灵活等需求,设计开发的一种基于ARM微处理器芯片的嵌入式远程监控系统,利用网络摄像头对控制现场进行图像采集,并响应
作为新一代数字监控设备的网络摄像机,融合了网络的开放分布和嵌入式系统的优势,从而实现了视频监控的数字化和网络化。在该系统中,采用TPS5430DC-DC调整器为主处理芯片TMS32
2014年2月,嘉兴市委办公室、嘉兴市政府办公室印发了《嘉兴市市级部门(单位)内部管理领导干部经济责任审计办法》,对部门内管干部履行经济责任接受内部审计监督提出了具体办
2006年党委(党组)中心组学习,要全面贯彻中央要求,坚定不移地用邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观等一系列重大理论创新成果武装头脑,把贯彻落实科学发展观作为
奈达是当代西方最著名的翻译理论家和语言学家之一。奈达的理论也是最早被介绍进中国的西方翻译理论,是迄今为止译介最多、影响最大的西方翻译理论。奈达的翻译理论,尤其是“
UPS的出现是为了适应信息社会的到来。为了保证对重要负载供电的连续性,为负载提供符合要求的优质电能,满足高新技术产品和设备对供电质量提出的越来越严格的技术要求,不间断
通过对九里山矿24061车场牛鼻子交岔点发生冒顶原因分析,提出了采用由自行设计、自行加工的异型工钢支架进行冒顶区支护,取得了很好的支护效果,可为类似的冒顶支护提供一定的