唐五代笔记小说翻译实践报告

来源 :天津财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:slchen168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从前几年开始的汉服等中国传统服饰的流行,到最近以中国传统文化为题材的影视剧的热播,都证明了人们对传统文化的喜爱和关注。唐代笔记小说内容非常丰富,种类繁多,明显的体现出唐五代各个阶层的服饰特点。通过对唐五代笔记小说的翻译,是为了让国外读者了解中国盛唐时期的经济,社会,风俗和审美的特点,以此为基础进行翻译可以更好的传播中国传统服饰的多样性,促进中国传统服饰翻译领域的完善和发展。增强文化软实力是提升中国形象地位的重要举措,借对文学作品的翻译向西方传播中国的传统文化是一个不错的途径。另外通过阅读大量的参考文献发现,目的论多用于指导目的性较强的实用性文本,而对于文学作品的指导却比较少,希望本篇论文为此能提供一些借鉴。本篇论文主要是在目的论的指导下,探讨分析了唐五代笔记小说中服饰翻译中存在的现象。在目的论中,原文的地位明显低于其在对等论中的地位,这就使得译文更加要贴合受众群体的文化背景知识,历史渊源以及原文意境的还原.作者在本篇论文中分别从服饰的颜色、图案、材质、风格等方面介绍了传统服饰文化,针对笔记小说中出现的不同服饰的翻译现象,作者采取了不同的翻译策略并分析了原因。在报告中,译者从理论入手了解服饰翻译的内涵,结合实际案例深入分析唐代笔记小说中对于服饰描写的细节及其反映出的文化现象,笔记小说中有许多传统服饰的典型词汇,这是中国传统文化中独有的。同时,在表达方式和句式结构方面,中文和英语也存在很大的差异。这就要求即使是不同的文化政治背景,报告内容翻译后也要能够使受众理解传统文化内涵。接受美学是功能主义目的论的来源之一。接受美学高度肯定了读者的阅读活动对于实现文本意义的重要地位。译者不必对源语文本唯命是从,而应该考虑服务对象的文化背景、阅读期待以及交际需求,因为每一种译文都直接指向预期的读者。所以在目的论的指导下进行文学翻译是可行的。
其他文献
党的十八大提出倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。走进新时代,积极培育和践行社会主
铁路是我国经济发展的重要基础设施,列车运行控制系统是控制列车安全运行的核心系统,列车定位作为列车运行控制系统中的一项关键性技术,在实现列车安全控制起到了非常重要的作用。列车定位技术能够确保列车运行控制系统准确、及时地获取列车的位置信息,从而有效地控制列车运行,提高运输效率。随着卫星定位、数字地图、地理信息系统等技术的发展,越来越多先进技术得以应用到列车定位中成为可能。本论文针对数字地图和地理信息系
传统的单目图像深度估计主要基于环境假设的光学几何约束,例如从运动中恢复结构和立体图像匹配,但是割裂了图像序列中,相邻图像帧与帧之间的联系。而卷积神经网络的方法对计算机硬件要求较高,无法满足实时性的要求。本文结合最新热点SLAM(Simultaneous Localization and Mapping)中的前端视觉里程计(Visual Odometry VO)对单目图像的深度进行恢复。单目视觉里程
有源矩阵有机发光二极管显示器(AMOLED)和有源矩阵液晶显示器(AMLCD)是现代显示的主流产品,薄膜晶体管(TFT)是显示器驱动的关键核心器件。氧化锌薄膜晶体管(ZnO-TFT)由于制备
随着移动互联网的快速发展和通信设备的大规模涌入,当前蜂窝网络容量已难以满足爆发式增长的数据流量需求。为了应对这一难题,异构网络(Heterogeneous Networks,Het Nets)和
Femtocell基站的出现,很好地解决了传统蜂窝网络室内覆盖差的问题。但是Femtocell引入到传统蜂窝络,与其构成了异构网络,产生严重的同跨层干扰。为了更好地解决干扰问题,异构
发光二极管(LED)作为第四代光源,相比于传统的卤素灯和节能灯具有一系列的优势,但是由于其散热问题尚未很好地解决,限制了LED往小型化、高密度集成化方向发展。本文提出了一种结合热电制冷技术、微通道散热技术和纳米流体冷却液的LED散热方式,适用于大功率LED在较高的环境温度下使用,并可保证其结温不超过限定值(120℃)。本文通过LED散热流程的分析,设计热电制冷&微通道散热系统与LED的集成
目的了解中国十城市甲状腺肿和甲状腺结节(TN)的流行病学现况,探究其相关的影响因素。方法选择中国十个城市的成年社区居民共15008人进行流行病学调查,所有研究对象进行调查