【摘 要】
:
全球化时代,随着中国经济的飞速发展,各种文化之间频繁的交流与碰撞,中国文化在世界上扮演着日益重要的角色。当今世界文化的发展大趋势,要求翻译要跨学科、多角度进行语言层
论文部分内容阅读
全球化时代,随着中国经济的飞速发展,各种文化之间频繁的交流与碰撞,中国文化在世界上扮演着日益重要的角色。当今世界文化的发展大趋势,要求翻译要跨学科、多角度进行语言层面和文化方面的比较和转换。中国文化的世界性特征日益突出,跨文化时代的翻译具有重要意义。《中国文化的话语长城》(Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China)主要讨论了关于中国以及西方中国观的一系列问题,涉及到知识领悟和对中国的理解、历史时段与当下的差异、文化层面上的翻译等诸多领域。本实践报告正是在文化翻译论的框架下,运用归化和异化相结合的策略开展的翻译实践。包括五个部分,即引言、译前准备、翻译理论和策略、翻译难点和解决办法以及翻译总结。第一章梳理翻译研究的目的和意义等内容;第二章简要介绍了译前准备工作包括作者及作品介绍、翻译词汇的统一以及翻译工具的使用;第三章结合报告中所采用文化翻译论、归化和异化策略说明本报告所依托的理论支持;第四章针对具体案例对接翻译方法说明文本翻译的难点处理情况;最后一章总结本次翻译活动的经验和体会。谨希望通过此次翻译实践活动让更多的读者了解汉学家对中国文化的诠释,希望能给中国文化的对外传播添砖加瓦,同时也能锻炼自己的翻译能力。
其他文献
通过网络布线工程的实践,网络产品的介绍,提出了图书馆网络布线系统的设计方法以及布线工程中应注意事项。
电子出版物进入图书馆逐年增多,如何管理和利用好这一资源,最大限度地满足读者的阅览需要是一个急待解决的问题.本文提出了一种采用RAID技术建立电子出版物辅助阅览系统的设
近期,上海市印刷行业协会第二届三次理事(扩大)会议暨《变革图新——上海印刷业60年》首发仪式在上海召开。会议表彰了2009年度上海市印刷行业品牌企业,界龙集团旗下上海界龙实业
在新课标的实施中最重要的一条理念就是“一切为了每一位学生的发展”。课堂教学从本质上发生了改变,“有效教学”已 经成为当前课堂教学中备受瞩目的焦点。现对目前小学语文
随着改革开放的深化和中国经济的腾飞,汉英导游口译在旅游服务、商务往来中扮演着重要的角色,汉英导游口译的好坏直接影响着一座城市的形象。然而,导游口译员要在有限的时间
引言部分阐述了开发网络信息资源管理系统的意义.正文前两部分展示了本系统的结构框架和自行制定的NRM元数据集,正文后三部分着重介绍了本系统的资源监测和评估模块、数据挖
以建立大学四、六级英语导读书目为例,说明基于Web方式下的高校图书馆导读书目体系实现的重要性,以及对高校图书馆工作的指导意义.
资产负债表是反映企业某时点财务状况的报表,在国外被称为企业的“快照”,是读懂企业财务“秘密”的最佳工具,其反映的内容全面、深刻、本质,作为企业家、政府监管者、投资人以及债权人等不可不察。本文以资产负债表为主线,通过财务报表视角透视我国国有资产流失过程,以“会计语言”阐释经济现象。 从“资本运作”到国有资产流失 当前企业国有资产流失过程贯穿于企业经营的全过程,可以说是无孔不入,见表一。
本课的教学过程中我力求体现以学生为主体,综合运用讲授法、讨论法、谈话法和读书指导法进行教学。引导学生采用观察法、探究法理解文章内容,感受文言文语言的魅力,从而激发
参照美国研究图书馆协会的LibQual+目,清华大学图书馆组织并实施了面向全校的读者满意度调查项目.本文从系统开发的角度,介绍了设计和实现一个实际的读者满意度调查分析系统