基于顺应论的中美外交部发言人模糊限制语使用比较研究

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:gtfzwcb2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模糊限制语是附加在意义明确的表达形式前后的词汇、短语或句子,以修饰或改变表达内容的模糊程度,由此影响言语表达效果。外交部发言人在发言中会经常使用模糊限制语,但是在此领域内对模糊限制语的研究并不丰富。本研究基于两个自建的语料库——中国外交部发言人语料库(CFMSRC)和美国外交部发言人语料库(USFMSRC),以Verschueren的顺应论为基础,采用定性和定量分析相结合的方法,对中美外交部发言人模糊限制语的使用进行对比研究,旨在揭示两国外交部发言人在模糊限制语使用方面的特点及其异同,并进一步分析其可能成因,还从顺应论的角度分析了中美外交部发言人如何通过使用模糊限制语来顺应物理世界、社交世界和心理世界。研究结论如下:中美外交部发言人的发言中都大量使用了模糊限制语,美国外交部发言人比中国外交部外言人使用模糊限制语的频率更高;中国外交部发言人多用缓和型模糊限制语,而美国外交部发言人则多用变动型模糊限制语;直接缓和型模糊限制语在两国外交部发言人发言中的使用频率皆为最高。中美外交部发言人对模糊限制语使用类型的选择,本质是一种语境顺应,为实现其发言的交际目的服务。本研究对中国英语学习者了解外交语言中模糊限制语的使用提供了有益借鉴。
其他文献
本笔译翻译实践报告的分析对象是译者翻译的《锻炼心理学》(第五章)的节选部分,翻译形式为英译汉。本报告主要包括五大部分,分别为:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
涉水旅游是以水为载体开展的观光、休闲、度假旅游活动,主要包括海滨旅游、江河旅游、湖泊旅游、湿地旅游、温泉旅游、瀑布旅游、冰川旅游等类型。国外对涉水旅游的研究主要
目的探讨优质护理对腹腔镜治疗结肠慢传输型便秘患者生活质量的影响。方法采用整群抽样方法 ,选取在河北医科大学第二医院进行腹腔镜微创手术治疗的结肠慢传输型便秘患者作为
高新软件的发展极大地改变了人们的生活和公司的运营模式。而且与同类软件相比而言,有些国外的软件的确较为先进并到了广泛的认可,国内的许多公司也注意到了这一点,开始引进
雷公藤是一种具有多种药理活性的中药材,其外用制剂克服了传统口服制剂不良反应大、给药不方便等缺点,在临床上得到广泛应用,主要用于类风湿关节炎等自身免疫性疾病以及各种
传统的加料机热风温度控制系统的控制精度不高,系统存在较大的热惯性和滞后性。热风温度波动较大系统调节呈现周期性震荡且不够稳定,无法适应现代卷烟加工企业精细化加工生产