论文部分内容阅读
在海外的华文文坛上,尤今和三毛都是极富盛名的女性作家,她们同样以平易近人、题材新鲜的游记吸引着广大的读者。她们两人的出生年代相近,同为女性作家,以旅游题材、游记作为创作泉源,各自的成名作都是以沙漠题材为背景,创作地点都在异地,然后在生长地发表、其后引起大陆读者、学者的注意。她们两人之间有着相似之处,但在文学语言风格和修辞方面却也有着明显的差别。
本论文以尤今的《沙漠里的小白屋》和三毛的《撒哈拉的故事》作为语言材料,通过三方面来论述,即统计这两部作品的用词量,句子的长短;归纳与分析作品的语言修辞特色和比较两位作家在语言修辞上的差异,并探讨造成这种差异的原因。通过对作品进行分词统计的结果,虽然两位作家同样以行文浅白著称,我们发现三毛在整部的作品中所使用的语素更少,对话旬用得比较多,句子长短的差别也比较大;尤今用词却显得比较华丽些,所使用的语素也比较多,行文比较平实严谨,多用陈述句。在语音修辞方面尤今和三毛在运用上都各有特点,不尽相同。尤今在语音修辞上比较偏重于叠音、谐音、拟声等的使用,尤其是叠音。而另一方面,三毛则比较注重整体音节的匀称、节奏的和谐,达到文从字顺,使句子读来顺口。在词语修辞方面,两部作品都可以看出作家对于字词锤炼的别具匠心。作品中对于熟语的使用更是驾轻就熟,文中的文言成分也与现代汉语水乳交融,足见她们驾驭语言的功力。尤今在使用熟语时较多直接引用,保留熟语的结构,作为句子的成分;而三毛则较常变化熟语的结构,将熟语、古典诗词、典故等信笔融入自己的语言中,形成一种文白夹杂,雅俗自然交汇的文字风格。在句子修辞方面前者的语句相对显得比较委婉细腻、繁丰华丽;而后者的语句则比较简练明快,慷慨豪放。在修辞格的运用上,《沙漠里的小白屋》所使用的修辞格明显多于《撒哈拉的故事》,两人最常使用的是比喻辞格。前者在喻体的选择上比较多样化,比喻的句子新颖而贴切,使语言变得更加形象和直观。后者的比喻句相对较少,句式也比较随意和随性,比喻句比较不经设计,喻体的选择也比较普通。
本文也从作家的生活环境、家庭背景和在作品中的叙述角度来论述造成她们在语言修辞上不同特色的原因,即使一样是沙漠,却有着不一样的风情。尤今从小得到家庭良好的照顾,学习和生活道路平坦顺畅,反观三毛从小比较孤僻、敏感,甚至因为学习遇到障碍而患上自闭症。加上她们两人选择到沙漠的的动机不同,这就形成两部游记不同的基调。尤今为了照顾家庭到沙漠,以记者般的旁观者身份记载、描绘周遭的人、事,行文比较写实、客观;三毛则为解前世的乡愁而到沙漠,她将自己的生命和一切融入沙漠中,游记具有浓烈的自传性质和传奇色彩,也带着愤世嫉俗的情感。由于她受过绘画的训练,行文就比较浪漫、洒脱和随性,却也不乏犀利、率真的语言。