蒋彝作品研究

被引量 : 16次 | 上传用户:infoerp2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒋彝是一位致力于在海外传播中国文化,但却被国内学术界所忽视、被大多数中国读者所不知的海外华人作家。作为一位致力于中西文化交流的使者,并且在英文游记文本的写作上开创了独特风格的海外华人作家蒋彝,无论是他对中西文化交流的贡献,还是其独特的文本形式,或是他作为“飞散”作家的个人经历和写作历程,都有着极为丰富的研究空间和珍贵的研究价值。本论文以后殖民文化批评中关于文化翻译的理论为研究视角,将蒋彝的作品作为一种特殊的文化翻译文本现象,从文本与语境的关系、文本与文本的关系和文本内部空间三个方面来考察蒋彝作品,从而解决以下问题:其一,蒋彝文化翻译文本是在什么外部环境下产生的;其二,蒋彝文化翻译文本的“原作”在哪里;其三,蒋彝文化翻译文本是如何在文本内部实现文化翻译的。论文共分绪论、四章以及结语。鉴于文化翻译这个概念在国内外学术界有不同的观点和理解,因此论文首先在绪论中对文化翻译概念的发展和含义作了简要说明,指出:本论文所使用的文化翻译概念和文化翻译批评视角是沿用了后殖民文化批评中所使用的文化翻译概念。蒋彝的生平、其作品的海外影响以及对蒋彝作品研究回顾作为本研究的基本信息在论文的第一章中作了论述。论文的第二章将跨越文化地理空间的生存环境作为蒋彝的文本语境,来考察跨文化语境与蒋彝文本翻译性的关系。论文的第三章在对文化翻译文本的“原作”概念进行定位的基础上,借鉴后结构主义关于互文理论的新发现,研究蒋彝作品作为文化翻译文本与其“原作”的关系。论文第四章以霍米·巴巴关于“第三空间”特性的论述为研究视角,着重分析研究蒋彝文本内部空间的特性,考察蒋彝如何在文本内部通过各种书写手法来实现文化翻译。论文对蒋彝作品的研究在以下几个方面具有突破性:其一、从文化翻译批评角度来研究蒋彝作品的研究视角是全新的。其二、将后结构主义关于互文性理论的发现运用于探讨蒋彝作品作为文化翻译文本的“原作”。其三、通过对蒋彝作品从文化翻译批评角度的研究,揭示出文化翻译文本的翻译策略与文字文本一一对应的翻译不同,前者比后者在翻译策略方面显得更加丰富和灵活。把蒋彝作品纳入文化翻译批评视角,对传统翻译研究领域的文化转向起到了促进作用,展示出翻译研究可以在文化领域延伸并企及的更为广阔的研究空间。
其他文献
零件存在形状和位置误差必然影响零件的功能和装配互换性等,因此,正确的控制形状和位置误差,对保证产品质量具有重要意义。而对于有方向和位置要求的关联被测要素,在图样上标
反垄断法与中国的经济体制改革进程息息相关,上世纪八十年代,中国就着手反垄断的立法工作,历经近20年的艰难历程,反垄断法却迟迟未出台,该法的立法难度和立法者的谨慎的态度可见一
随着中国—东盟自由贸易区的建立,中国—东盟博览会落户南宁,广西特有的地缘区位优势与东盟国密切的人文关系,得到更大的发挥,广西也将进一步密切与东盟国家在教育方面的合作
随着我国经济的迅速发展以及人口的不断增长,固体废物的产生量正迅猛增加,特别在大中型城市,固体废物的合理处置逐步引起相关部门的重视。本研究从我国城市固体废物产生现状及特
随着计算机技术和网络技术的迅猛发展,企事业单位对信息的需求在不断地扩大。目前,各企事业单位的机构或部门内部都逐步实现了业务、办公等的计算机管理,但由于各种原因形成了一
小学语文单元整体教学自产生以来一直处于不断地发展之中,并被越来越多的人关注和研究。进行小学语文单元整体教学,改变语文教学少慢差费的状况,提高学生的语文能力是人们进
目的:探析社区高血压综合干预对妊娠期高血压患者妊娠结局及围产儿的影响。方法:选择焦作市妇幼保健院2014年9月—2016年10月确诊的妊娠期高血压患者51例,把孕期参加社区高血
金融自由化以及金融创新的发展,给当今银行业的发展提出了新的挑战同时也带来了新的发展契机:一方面,传统的依靠存贷利差的经营方式已经不能适应竞争的需要,银行需要寻求新的利润
缠绕是符号的共性。语言缠绕既是一种符号现象,也是一种修辞现象。本文以修辞学为视角对语言缠绕进行界定,从生成原因入手将语言缠绕分成典型和泛化两大类型并深入分析其生成
目的:探讨麦粒灸对Lewis荷瘤小鼠血清Th 1型细胞因子白介素2(IL-2)/血清Th 2型细胞因子IL-10的影响,为麦粒灸在今后肿瘤治疗方案中的运用提供实验依据。方法:30只雄性C 57BL/