《江西文化》(节选)英译实践报告

来源 :广东工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ivltuk70972
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化的大背景下,文化既是民族的,又是世界的。而语言是文化的载体,由于中西方读者在思维方式、生活习惯、文化背景等的不同,英汉两种语言之间存在较大差异。为了让中国文化更好地走出去,增强我国文化软实力,用地道的语言表达方式来传播中华优秀文化至关重要。《江西文化》由江西师范大学博士生导师傅修延、江西师范大学硕士研究生导师卢普玲主编,是《中华优秀传统文化国际推广丛书》的第一本。该书主要从山水、名人、民俗、饮食、陶瓷等各个角度详细地介绍了江西的风土人情。本项目选取了江西文化名人、江西饮食文化、江西书院文化以及江西宗教文化进行翻译,本翻译项目的总翻译量为2万余字。在翻译过程中,笔者遇到了许多专有名词、文化负载词、四字格、特殊汉语句式等。针对这些特点,笔者查阅了大量文化翻译的书籍及平行文本,在翻译过程中综合运用了直译、直译加注解、意译、音译加注解、增译等翻译策略。本翻译实践报告由四个章节组成:第一章介绍了本次翻译项目的背景、此次文本翻译的内容及意义和本报告的结构;第二章阐述了报告的理论基础及整个项目的翻译过程,其中理论基础主要是纽马克的文本类型说、语义翻译和交际翻译,翻译过程主要分为:译前、译中及译后;第三章在翻译理论的指导下对文化负载词、专有名词、特殊汉语句式等进行典型案例分析,并尝试总结出地域类文化文本的翻译策略和方法;最后总结了从本次翻译实践中获得的经验并对存在的问题和不足之处进行反思。本报告是在对《江西文化》英译基础上的简要探讨和分析。笔者希望让更多人了解作为中国地域性特色文化之一的江西文化,为促进中西文化交流尽绵薄之力,同时期望能为今后探索此类地域性文化文本翻译的规律提供一定的经验和参考,唤起人们重视对本土地域文化的保护与传播。
其他文献
中医"治未病"思想包括"未病先防"和"已病防变"两方面内容。艾滋病是一种全身性严重慢性传染病,至今没有治愈的方法,预防凸显其重要性。对于艾滋病无症状期的治疗西医没有有效
生态心理观主张人的行为和心理过程产生在真实的自然环境中,对学习的解释持情境观,主张学习是学习者与环境交互作用下而产生的,注重于环境的交互作用和环境中因素相互协调的
以分层整群取样的方式在北京5所高校中抽取238名高职生作为样本,采用问卷调查法对其中的网络依赖和非依赖者的自主学习能力进行对比研究,目的是揭示网络依赖者的自主学习能力
审美艺术活动并非康德以来的美学所宣称的是一种文人雅士无关痛痒的、审美的趣味性活动,而是一种与科学研究一样的人类的知识生产活动。文章首先从哲学解释学出发论述了知识的
高等教育评估主体主要由政府、社会中介组织和高校构成,它们在高等教育评估活动中因责权利的不同而扮演不同的角色。根据高等教育评估主体性质、任务和特点的不同,构建理想的
华能丹东电厂高压加热器管束自1998年投产至今未发生过泄漏,其主要原因是多年来一直坚持高压加热器的优化运行,通过技术改进及严格控制,收到非常好的效果。根据华能丹东电厂两屋
在科学研究和实际生产的许多领域中,普遍存在着数据的分析处理工作,复杂观测数据的分析处理在实际应用中有很重要的意义。本文针对一类具体的复杂水沙观测数据,在前人研究工作基
(接上期)第十六条实验室在相关实验活动结束后,应当依照国务院卫生主管部门或者兽医主管部门的规定,及时将病原微生物菌(毒)种和样本就地销毁或者送交保藏机构保管。
在遥感和地理信息系统技术支持下,运用土地利用动态度模型、土地利用转移矩阵、景观格局指数模型,对处于生态脆弱区的新疆甘家湖湿地土地利用和景观格局的动态变化进行定量研
为恢复三峡水库消落区受损生态系统,提高库区生态系统稳定性。本文以三峡水库干、支流消落区地上植被生物多样性、优势物种、相似度、重要值等指标分析为切入点,进行干、支流消落区适宜植物配置模式研究。研究发现:(1)干、支流不同高程段相比于自然修复,人工修复条件下各多样性指数普遍逐年变化相对明显,且生物多样性均未达到相对稳定阶段。(2)同一年度,不同高程、不同生活型优势物种,均呈现一定的季节差异性;同一优势