【摘 要】
:
文学翻译一直在翻译活动中占有重要的地位,而小说翻译又是文学翻译的主流。本文的研究对象人物肖像正是小说的灵魂所在。本文运用文献法和对比法,从语用学角度入手针对买买提
论文部分内容阅读
文学翻译一直在翻译活动中占有重要的地位,而小说翻译又是文学翻译的主流。本文的研究对象人物肖像正是小说的灵魂所在。本文运用文献法和对比法,从语用学角度入手针对买买提明·吾守尔的《被沙漠掩埋的古城》及《“疯子”系列》小说及其汉译本,分析研究这些优秀译文中译者在对人物肖像描写翻译时运用的翻译方法,归纳翻译人物肖像描写过程中需要注意的问题;通过对这些较成功的人物肖像描写翻译案例的分析学习,详细说明了笔者在翻译《书信里的故事》如何运用这些翻译方法突出人物肖像,总结得出不同的文本在翻译方法的选择上应有所不同,同时在翻译过程中也应注意语境等问题对翻译的影响。本研究成果对翻译理论和实践都有一定的意义,也可为以后的翻译工作提供参考借鉴。
其他文献
劳动创造了世界,也创造了人类本身,而所有一切的劳动都离不开的“手”这一人体器官。“手”作为人类最重要、最灵活的劳动工具,在人类的日常生活中有着不可替代的作用。而“
“哭”是文学作品,尤其是小说中最常见的一种面部表情,也是人们在情感表达时最真实最直接的一种方式。维吾尔语小说《命运之槛》中有大量对人物“哭”态的描写,作者通过描写
近年来,汉语专书研究开始进入人们的研究课题中。想要全面地了解汉语词汇史,就要对汉语各个时期的词汇系统作细致深入的研究。清末民初至五四时期是汉语发展的特殊阶段,刁晏
在口译研究领域,有关转述话语的相关研究少有涉及。由于联络口译在发展历程中落后于会议口译,因而对转述话语在联络口译过程中的应用进行探究更为少见。虽然涉及作者本人的联
教学内容:北师大版教材六年级数学上册第五单元"正负数(一)"。教材分析:本专题是在四年级初步认识正负数的基础上,进一步体会正数与负数可以表示相反意义的量,正负可以互相抵消。本
为了保持竞争力,企业需要不停调整竞争策略来适应环境。在监管层允许证券经纪业务佣金率浮动的初期,为了争夺客户,一部分证券公司通过降低佣金率的方式来占领市场,这激起了证
行政公益诉讼是针对公权力之间就公共利益维护产生争议的解决方式,这一过程是否会涉及私主体的利益以及该私主体是否需要以第三人的身份加入诉讼进程,这是理论与实践都无法回
目的:探讨脑中性内肽酶(NEP)外源表达对神经毒物质β淀粉样肽(Aβ)诱导SK—N—SH细胞凋亡的影响。方法:采用脂质体法将含中性内肽酶NEP的四质粒系统慢病毒载体转染293FT包装细胞,制
目的:本次课题是,以研究,推拿配合膏摩治疗早中:期股骨头坏死(气滞血瘀型)的临床疗效为主要目的,通过研究得出的的临床疗效来进一步探讨如何:更快捷有效的治疗本疾病,从而更
由于维汉语言的文化差异,导致了维汉双语在翻译过程中会遇到一些问题。这种文化差异在历史、宗教、地域及饮食方面都有所表现。作者在翻译《书信里的故事》时注意到了这个问