《众筹—网络筹资指南》(第一章—第九章)英汉翻译实践报告

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leoric
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一个跨语言、跨文化的复杂过程,译者必须深刻理解原文本,这既是翻译的前提条件,同时也是翻译的必要条件。英国著名学者杰弗里·利奇(Geoffrey Leech)和迈克尔·肖特(Michael Short)所提出的文体学文本分析理论中,从词汇、句法、修辞和篇章四个层面对原文本进行深入剖析,有助于译者更加深刻地理解原文本,因此文本分析成为了翻译不可或缺的一部分。本报告基于斯蒂芬·德森纳所著的《众筹——网络筹资指南》的翻译实践,结合文体学中的文本分析理论,从词汇、句法、修辞和篇章四个层面对原文本进行了深入剖析。在词汇层面,具体分析了词汇的多样性和金融学术语的翻译;在句法层面,具体分析了句法的复杂性和长难句的翻译;在修辞层面,具体分析了修辞的种类和四字结构在翻译中的应用;在篇章层面,具体分析了篇章句子和段落之间的整体逻辑和译者注在翻译实践中的应用。笔者将文体学文本分析理论应用在翻译实践中,不仅深化了对原文本的理解,而且也有助于笔者提高译文整体质量。因此,对于译者而言,文体学文本分析理论不仅有助于提升译者对于原文本词汇、句型、篇章和修辞的理解,同时有助于译者深化对原文本主题思想和语言文化的了解,从而提升整体翻译水平。
其他文献
金圣叹文论研究是百年来中国古典文论研究的热点之一 ,而近二十年的成绩尤为显著 ,主要表现在对金氏身世、思想的研究 ,对其小说戏曲批评的理论阐发等方面。今后的方向应注重
为贯彻落实习近平总书记提出的共建“丝绸之路经济带”战略构想,充分发挥内蒙古承东启西、联通俄蒙的战略作用,加快建设我国向北开放的重要桥头堡和充满活力的沿边经济带,内
PPP模式是我国现阶段崭新的融资模式,是顺应我国社会市场经济发展的趋势下兴起的。在某种程度上,PPP模式弥补了我国传统公共建设融资所存在的问题,加快社会市场经济发展步伐
通过引入用户体验的研究方法,对儿童文化旅游服务进行优化设计。以实地调研的方式对儿童人群进行研究,通过用户体验研究,定义目标用户,进而探究用户体验旅程中的接触点户痛点
随着社会经济逐渐发展,越来越多的建筑工程项目投入施工中.对于建筑工程而言,施工质量较为关键,同时建筑施工质量也是提升建筑单位竞争力的核心要素.而施工技术与施工管理对
为使读者更好地理解复杂而抽象的科技概念,科技文本中常常出现概念隐喻现象。具体来说,概念隐喻通过隐喻的形式构建跨域映射,使读者借助于一个熟悉的概念域去了解另一个不熟
本文叙述稳定的封离型200W二氧化碳激光系统,气体比例的配制以及解决冷却过程中放电问题的方法。