【摘 要】
:
随着中外交流的不断深入,西方优秀访谈类节目越来越多地涌入中国,给广大观众提供很好的学习和娱乐资源。本文选取奥普拉访谈奥巴马总统夫妇作为模拟交传案例,分析目的论原则
论文部分内容阅读
随着中外交流的不断深入,西方优秀访谈类节目越来越多地涌入中国,给广大观众提供很好的学习和娱乐资源。本文选取奥普拉访谈奥巴马总统夫妇作为模拟交传案例,分析目的论原则在访谈节目交传中的应用。本案例语篇最明显特点是语速快、口语化、政治性强以及内容丰富。节目对话语言英语如何能翻译成地道、通顺、易于理解的汉语成为了这一口译过程中最主要的难题。该访谈交传信息量大,源语本身逻辑不严谨,处于译员盲区的语句对译员是莫大的挑战。为解决以上难题,本报告重点研究了在目的论原则指导下,以海外留学生为目的听众和以中国国内普通群众为目的听众的译文差异。旨在通过从上述难题进行案例分析,提高口译质量和效果,以达到成功交际的目的。
其他文献
每个人都拥有一定的民族文化,其中包括民族传统、语言、历史和文学背景。不同国家和民族之间的经济、文化和科学方面的交流,使跨文化交际和不同语言和文化关系的研究具有了更
为加强国内港口文化建设,以港口文化促进港口快速发展,综合专家调查,采用文献研究法、探索性研究法对港口产业模式进行创新构建和优化,提出3种港口休闲文化创意产业模式,并在
《名利场》是英国著名批判现实主义作家萨克雷的成名作和代表作,一经问世就轰动了当时的英国文坛。作为西方经典小说之一,《名利场》于二十世纪二十年代进入中国后,在中国的
而今企业对于创建品牌的热情,就像钱钟书老先生比喻的上了年纪的人谈恋爱一样,像”老房子着了火,一发不可收拾”。据国家工商总局报道,到2004年4月为止,中国境内注册的商标总量已
本文给出了一种新型复合补偿器,它由两个λ/4波片和一个λ/2波片组成。利用琼斯矩阵方法对其进行系统的研究,结果表明其延迟量连续可调,满足补偿器要求。实验测量结果与理论
本次笔译实践报告是以我对一位历史系教授《元青花瓷中的波斯风》文章的翻译为基础。原文讲述了元代青花瓷中展现出的浓郁的波斯风,要求我在一个月内完成翻译任务,并且尽量使
江苏省以'谁超标、谁补偿,谁达标、谁受益'为导向,进一步完善了水环境区域'双向补偿'制度.从2007年启动到现在,江苏省扩大了补偿断面,提高了补偿标准,实现了
随着社会的发展和科学技术的进步,人类逐渐认识到环境保护的重要性,环评报告类题材的翻译也逐渐得到重视。环评报告类文章的特点是跨领域、专业性强、数字多,这也是翻译中的
对Talbot-Moire术与横向剪切干涉术进行比较,探讨间断的Talbot像对检测的限制。
体裁分析法是语篇分析的一个重要的方法。体裁分析法融合了多学科的知识对某一特定体裁下的语篇进行描述和分析。历史上体裁理论的应用范围扩大逐渐形成了三种主要的流派,即