英汉同声传译中介词处理初探

被引量 : 3次 | 上传用户:lanaya0903
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究了英汉同声传译中介词及介词短语要如何进行处理这一重要问题。目前,介词处理已经引起了学界普遍的关注和重视。同声传译的情境下,译员面临着紧迫的时间压力,因此大多采取顺译的原则,快速出信息,减小记忆负担。但英汉两种语言介词相差悬殊,给顺句驱动带来诸多不便。英语介词量大、使用率高,如同关节一般,灵活多变,是造句组篇的重要纽带之一。但汉语中介词表达能力有限,无法直接进行翻译。目前该领域的探讨不多,相关的研究还很薄弱。由于语言结构特殊性,英汉同传介词研究只存在于国内学者的探讨范围内,并且都局限于对经验较少的学生译员进行单个语篇的实验研究。一来学生能力尚且有限,无法充分体现出介词的灵活处理方式;二来语音室实验也无法真实还原会议现场译员的表现,三来单个语篇样本太小。因此,本研究旨在定量实验的基础上补充定性的观察性文本分析,为这一领域稍作填白。本文以丹尼尔·吉尔的认知负荷模型、语言学角度的介词解释及张维为为代表的学者对同传处理策略研究为理论依据。笔者首先选取了5名同传学员作为被试进行了小规模的初探性实验,利用Dawrant同传质量量表,计算失误率及准确度,验证介词作为问题触发因素的假设,并考察介词处理对同传表现的影响。其后,笔者通过收集真实会议录音,建立起小型同声传译语料库,对英文发言稿加以定量分析,计算介词被用来切分句子的比重、以及词频密度;并采用文本分析的方法,分类总结口译中常用的介词短语的处理技巧,进一步探讨使用该技巧的原因,并尝试总结出一定规律,予以教学与实践中借鉴。
其他文献
学校通过以"改进学校德育方法,促进学生可持续发展"课题的研究,加强了学校德育工作,构建了学校德育新体系,探讨出我校德育管理新模式,为学生的可持续发展奠定了坚实的基础。
和谐社会是人类永恒的理想和追求,构建和谐社会,需要和谐理念指导。"和而不同"和"契约精神"作为中西方的和谐社会理念,在求和的深层意义上有内在的契合点,即具有共同的哲学基
<正>主持人:4月25日,是河南省平顶山市叶县邓李乡湾李村李怀亮改变命运的一天。这天,被关押了近12年后,李怀亮得以无罪释放。而在11年多之前,据公诉部门指控,在2001年8月2日
在进行电能表检定装置B类不确定度评定中,影响不确定度评定结果的主要因素是各种误差源,用电能表检定装置整体作为误差源,替代装置中测量部分分别独立的误差源,对电能表检定
目的:探讨血管内皮生长因子-C (VEGF-C)在早期子宫颈癌组织中的表达及与子宫颈癌侵袭、转移的关系.方法:应用免疫组化S-P法检测63例子宫颈癌及20例正常子宫颈组织VEGF-C表达,
本文从高层建筑管道安装出发,对质量保证的关键工序操作要点和施工步骤进行了有益的论述。旨在通过较深层次的探讨和交流,使高层建筑管道安装质量保证和施工技术、管理得到提
当前,新高考改革在众多高校内深入推进实施,陆续有新的省份启动新高考改革,宣告新高考时代已经全面来临。在此背景下,高校宣传工作成效直接关系到高校生源质量,也关乎高校竞
本文以对外汉语教材《当代中文》(冰岛语版)为研究对象,考察教材中的中国文化因素。本文开篇为绪论,介绍文章的选题背景和意义,研究对象、范畴和方法,并梳理了以往学者在相关
本研究基于Bhatia(2004)提出的话语能力的三个层次:文本能力、体裁能力和社会能力,采用定量和定性研究相结合的方法,对三家国际物流企业设在成渝地区的操作后台和服务中心的4
<正>爱岗敬业也是当今社会最应该提倡的、最为可贵的一种精神。2007年8月31日,胡锦涛总书记在全国优秀教师代表座谈会上对全国广大教师提出了"爱岗