论仿译在中国古诗英译派别中的比较优势

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuguangxinli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古诗英译很久以来都是翻译界争论的热点话题,在中诗英译的历史过程中出现了各种理论流派的分歧。我国的各家流派大致可分为:格律诗体派、自由诗体派、仿译派。本文从中诗英译的目的、本质、翻译标准、理论基础及读者反应等方面对各家流派的优缺点进行点对点的对比,认为中国古代格律诗精致、深邃,各家流派都有其自身的理论基础,但译诗终归要接受实践的考验。翻译流派的发展要坚持理论与实践相统一,这样才能保证翻译目的的顺利实现。本文遵循“以诗译诗”的原则,通过三大流派的优缺点对比,意在尝试说明仿译派具有较大的比较优势,应为中国古诗英译的最佳策略。
其他文献
我院于2008年6~8月收治了4例急性毒蕈中毒导致多器官功能衰竭的患者,现报道如下:1临床资料例1,女,36岁,食用野生蕈150g,食后3h出现恶心,频繁呕吐数次,伴乏力纳差。次日就诊于当地医院,
利用DOPO、多聚甲醛、二异丙醇胺为原料,合成出1种新型含氮含磷反应型DOPO类阻燃剂,对其结构进行了表征,并对产物进行热失重和差热分析。将其加入到聚氨酯中制备复合材料,根
随着科学技术的高速发展,不同民族、不同国家之间的交流越来越频繁,世界变成“地球村”。但由于生活环境、宗教信仰、社会习俗、生活方式、价值观念等方面的差异,世界各民族
小区生活污水难以被完全收集和处理的特点,实验采用占地小、结构紧凑的一体式膜生物反应器对小区生活污水进行处理,探究一体式膜生物反应器对不同污染物的去除规律。结果显示
当今,合作越来越重要,合作学习也已提出很多年了。合作学习于20世纪60年代中期出现在美国,其目的是解决两个问题:一是克服传统教学的竞争结构的缺陷,另一个是改变紧张的种族
教师作为教育教学各个环节的主角,他自身均隐性价值观念对学生的价值观形成具有重要的影响。因此,本次课程改革很重视教师的教育教学理念转变的培训,包括了教师的学生价值观、知
语言是复杂的社会现象,在两个或多个语言有接触的情况下,会有语码转换现象的发生。自上个世纪70年代被首次提出以来,语码转换一直受到学术界的关注。很多学者对语码转换的成