【摘 要】
:
顺句驱动通常被认为是同声传译的最重要的策略,是同声传译实践中译员最常用的技巧之一。本文根据丹尼尔·吉尔(Daniel Gile)的认知负荷模型,探讨英汉同声传译中顺句驱动策略
论文部分内容阅读
顺句驱动通常被认为是同声传译的最重要的策略,是同声传译实践中译员最常用的技巧之一。本文根据丹尼尔·吉尔(Daniel Gile)的认知负荷模型,探讨英汉同声传译中顺句驱动策略的使用情况,包括策略使用的原因、策略使用的一般方法、对译文质量的影响,以及特殊情况下其他的替代策略。本文的研究结论是:顺句驱动策略在英汉同声传译中占有非常重要的地位,这主要可以归因于同声传译本质的要求、译员有限的精力以及英汉两种语言结构差异。因为同传的时间非常紧迫,新的信息又总是在源源不断地传来,译员必须使用策略加以应对;同时,译员有限的精力使得译员无法等到原句信息说完才开始翻译,相反,译员必须根据顺着句式结构,即刻处理信息;除此以外,英语的流水式句式和中文的短句句式都给译员提供了空间,让译员可以断开英文原句,对应翻译成中文的短句。顺句驱动策略又包含三个主要的技巧,即断句、增补和转换。在实践中,译员会先断开原句,再以增补技巧来“黏合”句式结构,再加以转换技巧对译文进行润色补充。通过对三项技巧融汇贯通地使用,译员可以缩短耳口跨度(Ear-Voice Span, EVS),减少短时记忆的压力,优化同传时译员的精力分配,从而有利于提高译文的质量。此外,在特殊情况下,如发言人语速过快、信息密度过大、专业知识堆积,译员可以使用归纳策略来替代顺句驱动。笔者希望借助本文帮助学生译员更好地掌握同声传译中顺句驱动的使用技能,从而提高译文的质量,达到更好的交际效果。
其他文献
<正> 由于带法兰的差压变送器结构的特殊优点,已被广泛采用。但由于该表不能在线复校零点、量程和非同步的开关一次阀有时会带来单向超压的问题,给日后的维护工作带来一定困
有一年教师节,我们班的任课老师都收到了学生送的手工贺卡等小礼物,却没有一个学生理我,这让刚担任班主任的我大受刺激:怎么回事?我这个班级的最高“首脑”还不如普通的任课老师?郁
<正> 锅炉改造成功与否,除达到锅炉本身的几个技术指标外(如热效率提高,节能、不结焦、运行周期增长,寿命增加等),能否稳定控制也是一个重要指标。制订锅炉改造方案时,估计到
<正> 在“向设计人员说说心里话——从分程系统灵活组合谈起”一文(见《炼油化工自动化》1990年第3期51~54页)中,曾介绍了笔者通过分析系统的功能原理,纠正了援助孟加拉工程设
'数学广角——找次品'是人教版小学五年级下册第八单元的一个活动,本单元以'找次品'为载体,引导学生提高开展探索性的操作活动,逐步建立起找次品的规律模型,
【正】国办发[2007]26号2007年4月22日各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:做好普通高等学校毕业生就业工作,关系广大毕业生的长远发展和人民群众的切身
20世纪90年代之后,中国农产品价格波动的范围逐步由粮食向棉花、糖、畜产品、蔬菜等非粮食品种扩散。不同农产品在要素投入、生产和需求的变化、市场开放程度、政策等方面存
<正> 调节阀是生产过程自动化系统的一个重要环节,使用相当普遍。在调节阀校验过程中,国内有关行程方面的偏差就有非线性偏差、正反行程偏差、始终点偏差、全行程偏差等。对
本文详细分析了热辐射现象给测温热电偶造成的热量损失以及由此而产生的测温误差,找出了误差产生的规律,并提出了减小因热辐射造成的测量误差的方法。
网络媒体引入我国以来,依靠技术上的特殊优势发展势头迅猛,呈现出更新速度及时、覆盖面广、内容丰富、双向互动等新型传播特征,因其优于传统媒体而被广泛地运用于大学生的方方面