论文部分内容阅读
在外语学习研究中,曾有许多人认为第二语言习得过程受到来自母语的强烈干扰。将外语学不好的主要原因归咎于来自母语的干扰,并常以外语学习者口语里的“外国”口音来佐证他们的观点。另一方面,许多人又把外语学习过程看成是如何克服母语的影响,或者是将外语的语言特征逐步取代母语的语言特征,并由此而逐渐靠拢外语形式的一个过程。也因此而产生了许多不同观点的教学法。 80年代后期以来,中国中学英语界的教学科研工作者们也开始不断探索适合中国中学英语教学的模式,一个主要问题仍是中国中学英语教学是否应该用学生的母语-汉语来进行,或者应避开汉语而用全英语式的教学模式,抑或是借助汉语来进行英语教学?本文在前人理论分析的基础上,通过问卷调查和英汉教学法的对比实验发现: 1 大多数中国中学生学习英语的动机是工具型。 2 汉语在中国中学英语教学中并非万能,但也不是一无是处。 3 在听力和阅读理解方面,两个班经过教学实验测试未见明显差别。 4 在语法方面,汉语教学法却明显优于英语教学法。 尽管在外语直接法日益流行的今天,我们也不可一概而论,忽视了母语在中国中学外语教学中的地位和作用。一系列的教学研究结果发现: 1 在不同教学步骤中,是可以适当使用母语进行教学的。 2 在不同教学阶段中,应根据具体情况合理调整外语和母语的使用比例。 据此,在中国中学英语教学中想完全摒弃母语思维,试图用全英语式的教学方法来避开母语的干扰是行不通的。既然如此,在教学中可以充分利用母语的正迁移影响,尽可能地发挥母语在外语教学中的作用。 文章主要由四大部分组成:第一部分是国内外关于母语对外语学习的影响理论的综述以及近期的一些研究成果;第二部分则在第一部分的基础上表明此研究的原因并通过作者在中学英语教学中的实验分析逐渐表明观点;第三部分则对实验进行进一步地分析,通过分析得出自己的观点。最后一部分是对全文的一个总结,并阐明此研究的缺陷和今后的发展方向。