汉英习语翻译的文化意象传递问题分析与对策

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hefei666_y
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以往的研究大部分集中在汉英习语的异同点方面,几乎没有比较系统性的归类。因此在以往研究的基础上,本文旨在对汉英习语翻译中存在的文化意象传递问题进行分析,并提出一些对应的解决对策。本文从字典,网站,文学作品中进行语料收集。在细致地分析归纳之后,本文找出了三大类文化意象传递问题:1)文化意象完全缺失;2)文化意象对接错位;3)文化意象对应空缺。在概念隐喻和关联理论的指导下,针对以上三类问题,本文对应提出以下三种解决策略:1)喻体缺失,弥补意象;2)喻意相同,替换意象;3)喻体空缺,照搬意象。本文对汉语习语翻译中存在的文化意象传递问题的分析与解决,有助于提高汉语习语翻译的质量与接受度;有助于西方读者了解更多的中国文化和传统;还有助于避免一些误解,从而保证更加顺利成功地进行跨文化交流。
其他文献
本文是一篇口译实践报告,其实践对象为中央九套访谈节目:《人物聚焦:李连杰》。文中,作者简要阐述了本次口译实践的背景、对象与过程,并着重结合具体事例分析了功能对等理论
小管径大型管翅式换热器制造技术是业界难点技术,目前仅在世界先进的中央空调制造企业实施。本文基于我司φ5换热器制造技术突破实现产品研制的实践,介绍穿片、胀管、焊接工
语文是一门人文性和工具性相统一的学科,主要目的在于培养学生综合素养,从而使其更好地适应高速发展的经济社会的需要。随着新课程改革的不断深入,教师要尊重学生的主体地位,
随着人们对于建筑行业的关注度的提升,建筑行业在近几年得到了快速发展,但建筑行业中存在的问题也逐渐暴露出来,为有效解决存在的问题,绿色施工管理的理念被提出,因此,针对该
本文探讨在GATT/WTO条款以及相关的贸易协定下,贸易体制与环境保护可能相互发生作用的方式.我们主要考察了GATT/WTO中与环境最相关的规则,通常也是最容易引起争议的几个方面:
当今世界英语作为国际通用语,其作用越来越重要,英语教学也受到了广泛的重视。大学英语教学是我国外语教育战略蓝图中非常重要的一部分,大学英语教师也成为我国教育体系中一
以红曲红、维生素C、异抗坏血酸钠、柠檬酸代替亚硝酸盐研制开发无亚硝午餐肉。结合感官评定方法,采用单因素试验及正交试验分析红曲红、维生素C、异抗坏血酸钠、柠檬酸添加
在新课改下,教育事业快速发展,很多新的教育教学理念不断渗入日常教学中。但在以往模式下,小学生在参与课堂学习时,自主性无法得到激发,学习思维过于狭窄。如果延续传统教学