从关联理论看商务文本翻译的语用充实

被引量 : 0次 | 上传用户:sdtt1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用学对指导翻译实践具有强大的解释力。语用学中的某些概念能够有效指导作为跨文化有目的的双语交际活动的商务翻译。本文试图用关联理论分析商务文本翻译中的语用充实现象,包括语言以及文化方面的语用充实。在商务翻译中,语用充实被认为是语用认知过程和翻译重构策略。在关联理论的指导下,本文对商务文本,尤其是商务信函中的语用充实现象进行了研究,试图探讨在翻译商务文本的过程中语用充实的认知机制及其典型类别。本研究选取一些中英文对照的商务信函的实例,对比原商务文本与翻译文本的语言运用,从而进一步分析由语用充实引起的翻译对等或不对等的现象。该研究有以下几点发现:第一,在关联理论的框架下,语用充实需充分考虑各种语境因素,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务专业知识及其它百科知识等语境条件为基础的推理、意义选择与调整。其次,语用充实符合最佳关联原则。译者须尊重译文的语言规范和商务文化并根据他对译文读者认知语境的评估,动态地进行译语的选择、调整与顺应,也即寻找原文与译文之间的最佳关联,以求最大限度地实现语用等效。第二,语用充实致力于解决语言运用中的不确定性。语用充实包括三个类别,即指示语的语用充实,概念信息的语用充实和篇章衔接的语用充实。具体说来,指示语的语用充实旨在明确指示语所指示的对象。概念信息的语用充实常见于负载着文化意义和社会特色的商业术语。篇章衔接的语用充实让上下文联系更加紧密,行文更加连贯。第三,关联理论有效指导商务文本翻译,用于解释其中的各种语用充实现象,有利于我们更好地理解社会,文化尤其是商业环境中的差异。本文研究的意义和价值体现在理论和实践两个方面。理论上,本文将语用充实的重要意义拓展到商务文本翻译的领域,从而探讨了商务信函中常见的几种语用充实现象。实践上,通过恰当的语用充实,准确表达了原文的意义,这样有助于商业人士在商业活动中更好的运用他们的语言,以达到有效的交流。
其他文献
众所周知,二氧化硅材料具有存在广泛和良好的生物相容等特性,且带有多孔/中空结构的二氧化硅纳米纤维更是因其特异的光学、电学和优异亲水性能以及独特的可用于改性和药物负载
依据《污染场地风险评估技术导则》,从筛选值确定机理及暴露参数角度,以七种多环芳烃为例,探讨分析我国六个地区制定区域筛选值的必要性。首先,基于筛选值的确定方法,识别筛
我国矿产资源的显著特点是品位低、复杂、难处理和中小型矿居多,传统的选冶工艺很难进行经济、绿色、有效地提取。生物冶金具有低成本、短流程、污染小等优点,具有广阔的应用
中药常规透皮释药方式具有避免首过效应,长期维持稳定给药速率的特点,但同时存在药物经皮吸收效率低下与生物利用度不足的技术瓶颈,很难满足临床对于危重病、急性病的治疗。
学术性社会团体作为社会团体的一种,是社会组织非常重要的组成部分,在社会发展和国民经济中发挥着愈来愈重要的作用。我国实施“小政府、大社会”的治国方略,为学术性社会团
在《马克思恩格斯选集》中,马克思讲过一句发人深省的话,“整个历史也无非是人类本性的不断改变而己”。中国在政治现代化过程中,作为社会行为主体的公民对民主政治的建设及
城镇化建设是人类社会生产力发展到一定阶段必然出现的社会经济现象,是人类社会向更高发展阶段演变的必经过程,是实现现代化不可逾越的历史阶段,同时也是工业化、现代化发展
为了对抽油机井的结蜡进行定量化分析,从示功图中提取最大载荷、最小载荷、载荷差及载荷比4个参数,依据这4个参数的变化率来衡量油井的结蜡程度,并对这些参数进行分析、对比
随着国家教育事业的发展,我国的中小学音乐教育也在不断的探索实践中进行改革。教育部颁布的《中长期教育改革与发展规划》(2010-2020)为学校的艺术教育指明了方向,突出了以审美
女科学家是“半边天”的优秀代表,她们跻身科学技术研究的前沿,是科学人才队伍中的领军人物,为中国女性树立了榜样。人才培养是一个国家综合实力和国际竞争力的综合保障。纵