【摘 要】
:
经济全球化让中国面临日益激烈的国际竞争,西方发达国家给予中国知识产权领域的压力也越发频繁。这刺激了我国对国外知识产权相关法律文本的翻译需求,以供我们学习和借鉴。在
论文部分内容阅读
经济全球化让中国面临日益激烈的国际竞争,西方发达国家给予中国知识产权领域的压力也越发频繁。这刺激了我国对国外知识产权相关法律文本的翻译需求,以供我们学习和借鉴。在这种背景下,本报告选择日本的《专利代理师法》英文版本作为翻译对象。为了维护该法条文规定的完整性,本报告使用奈达的功能对等理论为理论指导。本报告以该理论的四个标准为基础,从词汇层面和句子层面探讨了《专利代理师法》的翻译方法和技巧。本报告由四部分组成,第一部分介绍了本翻译项目背景、目的、意义及报告结构。第二部分介绍了功能对等理论并探讨功能对等理论在立法文本中翻译中的适用性。第三部分为笔者结合翻译材料在功能对等理论的指导下从词汇与句子层面展开的翻译实践例举。第四部分为总结,归纳了翻译体会并提出了待解决的问题。
其他文献
长期以来,英语阅读一直是学生所困扰难题之一,尽管学生掌握了一定量的语法并且识记了大量的词汇,但仍无法快速正确地应对英语阅读测试。鉴于此种情况,语言学家提出了词块化的
戏剧语言主要由对白组成,对白作为戏剧的主体和核心部分在理解戏剧语言方面起着至关重要的作用。而在戏剧中人物之间的对话是由剧作家高度精炼设计出来的,用以展现人物性格并
作者以央视著名电视栏目《探索·发现》中的纪录片《烽火育才记》为口译实践报告。该口译报告针对的是来开封的留学生以及想要了解河南大学历史的外国友人。本纪录片时长74分
研究了建立我国陆海新一代平均重力异常数字模型的两个问题:一是基本分辨率的确定问题;二是拟合推估中已知重力点的选取问题。经过在全国范围内的计算,表明本文中的结论是正确的。
从岛屿轮廓数据的形状特征、几何度量(面积、周长)和岛屿群的分布情况三个角度,结合熵信息的有关定义,给出三种关于岛屿图斑的熵定义方式和计算结果,最后给出一个在聚类问题中的应用实例,说明了这三种熵的应用价值,从而拓宽了熵在地图数据处理中的应用范围。
急性咽炎属中医学喉痹范畴,有风寒喉痹型和风热喉痹型之分,临床中以风热喉痹型常见,其中风热喉痹型又分风热外袭型和肺胃热盛型[1]。2008-03—2012-03,笔者应用清热解毒汤合
在超声齿轮加工振动系统设计时,需要将齿轮和变幅杆作为整体建模,由于现有求解方法对变幅杆采用一维振动理论、对齿轮采用二维振动理论,使二者的耦合边界条件难以匹配,同时两
本项目选取《全球经济规则》第九章作为英汉笔译训练的文本。在翻译的准备阶段,笔者发现,《全球经济规则》是一本财经类书籍,主要讲述了全球经济方面的国际规则。原语文本中
研究了应用于海道测量的潮汐数值预报方法,研制了海道测量潮汐计算与应用软件系统,介绍了该系统的组成与主要功能以及有关数学模型的建立与计算方法。应用本文的方法,可解决船载水深测量和机载激光测深的水位改正问题。