论文部分内容阅读
财政补贴104亿元,将拉动9200亿元农村消费市场……这是一个何等可观的数字,尤其是放在目前全球金融风暴的大背景下。要说到这个让大家心动不已的利好因素,其源头还是自2009年2月1日起“家电下乡”开始在全国范围内全面推广。不可否认,作为2009年的第一股暖流,“家电下乡”给处于危难之中或者自认为将处于危难处境的信息通信业注入了一剂强心针,是应对经济危机、扩大内需的一个好政策。不过话说回来,好政策与好效果之间并不能划等号,“家电下乡”在具体实施过程中也确实遇到了一些值得重视的问题。从目前业内外许多媒体上我们都能看到,“门槛”、“瓶颈”、“争议”、“冷场”甚至“死法”等词语频频出现。的确,在这样一个特殊时期,对待“家电下乡”我们需要持一种冷静甚至是怀疑批判的态度,这都无可厚非。然而正如温家宝总理说的那句话一样:“在经济困难面前,信心比黄金和货币更重要。”虽然讨论“家电下乡”的“死法”能够让我们规避风险,但是与之相比,目前我们最关心的其实是“家电下乡”到底有多少种“活”法?
10.4 billion yuan of financial subsidies will boost 9200 billion yuan of rural consumer markets ... What an impressive figure this is, especially given the current global financial turmoil. Speaking of this let everyone heart-good factors, its source is from February 1, 2009 onwards “home appliances to the countryside ” began to promote the nationwide. Admittedly, as the first warm current in 2009, “Home Appliances Going to the Countryside” has injected a dose of relief into the information and communications industry in distress or since they consider themselves in a precarious situation to cope with the economic crisis and expand domestic demand A good policy. But then again, good policy does not equate between good and good results, “home appliances to the countryside ” in the specific implementation process has indeed encountered a number of issues worthy of attention. From many media inside and outside the industry, we can see the words such as “threshold”, “bottleneck”, “controversy”, “cold field” or even “death law” appear frequently. Indeed, in such a special period, we should hold a kind of calm and even skeptical attitude towards criticism. This is understandable. However, just as Premier Wen Jiabao said, “Confidence is more important than gold and currency in the face of economic difficulties.” Although the discussion of the “death law” of “bringing home appliances to the countryside” can allow us to sidestep the risks, However, compared with the current, what we are most concerned about is actually how many kinds of “live” laws in the end?