初级汉语教学中一些常见翻译误差及分析

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ankeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要针对在初级汉语教学中,从英汉及汉英翻译角度出发教学的重点,列举了母语为英语的学生容易产生的错误及偏误,并分析这些偏误出现的原因,试图找到帮助学生避免再次出现此类问题的一些踏实可行的方法,以更有效地做好汉语教学工作.
其他文献
国家新一轮基础教育课程改革之风吹遍了全国中小学校。怎样才能紧跟新形势,把《英语课程标准》的理念渗透到英语课堂教学中,进一步提高英语课堂教学质量呢?为此,在教学中我作了一
在初中语文的教学过程中,教师应该重视和鼓励学生的创新思想,为学生创新思想的产生提供宽松宽松的教学氛围逐步地培养学生的创新思维,让学生成为学习的主人,创新的高手。
学生通过中学阶段的系统学习,初步掌握有关地球、地图、地理环境,以及人类与地理环境之间的一系列的基本知识,认识自己的家乡、祖国乃至整个世界。要把学生培养成为具有正确的人
我国经济实力的提升,各个企业均在发展且逐步的扩大生产规模,城市的发展也在不断加快,人口逐渐增长,各种因素使得城市污水的排放量逐渐增加,城市的水域,包括河流、湖泊等均受到了严
大学英语的教学目标是“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力”.独立学院作为高等教育的重要组成部分,近几年发展很快,而独立学院学生有其鲜明的群体特点,如何充分利
世界上绝大多数语言在音高上都有高低升降的变化,只不过是有些语言会引起语义的改变,有些会引起词义的改变。英语虽是非声调语言,但也有曲折变化,对于汉语初级学习谈者而言,
针对现在的对外汉语教学中古老的翻译法受到了很多批评和冷落的现状,本文提出了语法翻译法的逆用的大胆设想,并且从语言功能的一致性、负迁移的变相利用以及语法翻译法的逆用
本文以笔者担任的汉语口语课堂教学为个案,旨在探索汉语作为外语的口语教学中,词汇的教学及掌握,策略和方法。笔者以自己对来华智利交换生的汉语教学实践为基础,以初级口语中
语言是记录一个民族文化的符号,而文字是记录语言的符号,它体现了不同民族的文化特点和思维方式。文字在语言中占有非常重要的地位,因此,在任何一门外语教学中,我们都不能忽
在汉语国际教学中,学习者在学习和使用“了”字句时,容易产生语用偏差。在中江话①里,“过”[kuA42]的使用频率很高,它和普通话的动态助词“了”有很多相通之处。笔者将中江