用手绘插画表达中国春节形象创意研究 以第15届全国设计“大师奖”参赛作品为例

来源 :艺术教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:m2564
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
春节作为中华民族最重要的传统节日,其内涵与形式极为丰富,但随着文化多元化的发展,春节的影响力有所削弱。创意中国春节形象,找回中国人的节日传统势在必行。文章以第15届全国设计“大师奖”参赛作品为例,试图探析运用手绘插画表达中国春节形象创意。 As the most important traditional festival of the Chinese nation, the Spring Festival is extremely rich in its connotation and form. However, with the development of cultural diversification, the influence of the Spring Festival has weakened. Creative Chinese Spring Festival image, retrieve the Chinese holiday tradition is imperative. Taking the 15th national design “Grand Prize ” entry as an example, the article attempts to explore the use of hand-painted illustrations to express Chinese Spring Festival image creativity.
其他文献
教学《从问题到方程》一课时,基于体现教材理念、整合教材内容、彰显数学本质、突出学生主体的思考,设计“体会用方程描述相等关系的优越性”“经历用方程描述实际问题中的相等
结合LNG槽车充装站的消防安全系统及工艺特殊性等,对其安全性进行研究,并对站内设置的软件系统、消防硬件设施、管理策略等进行探讨。研究结果对于国内类似接收站和工业设施的
受余映潮老师《说“屏”》教学“美读说明文”的启发,第二次执教《《物院》,变换设计角度,趣味引领代替范式教学,体验式学习单一的方法指导,从学生的学出发代替从教师的教出
据美国 Science News 1994年6月18日报道,美国国家健康研究院(NIH)的一个研究小组报告说,必须更认真地对待骨折问题。低钙摄取正在导致日益增多的骨质疏松症或脆骨病。每年
古诗词复习课需“接地气”,具体的教学路径为:充分预设,巧妙呈现目标;依据学情,确定复习重点;生生互动,开展合作探究;自主判分,实施精准评价。基本原则为:尊重学生学习需求,精选典型试题
在翻译一门外语时, 不能简单地进行语言的对译, 而应充分考虑两个民族文化意识心理的不同.文章通过分析日语翻译教学中中国学生常常出现的由对译造成的误用实例, 进而研究为