速览

来源 :中国处方药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eddiechen3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
三联方案治疗晚期胃癌奥沙利铂、伊立替康和氟尿嘧啶/亚叶酸三联方案每疗程2周,对于晚期胃癌患者是安全有效的。这项Ⅱ期临床研究的目的是评价奥沙利铂、伊立替康和氟尿嘧啶/亚叶酸三联疗法治疗晚期胃癌的耐受性和有效性。入组的患者为不可手术切除的或转移性的胃癌患者,未进行 Triple regimen for the treatment of advanced gastric cancer Oxaliplatin, irinotecan and fluorouracil / leucovorin triple program for 2 weeks per course of treatment for patients with advanced gastric cancer is safe and effective. The purpose of this phase II clinical study was to evaluate the tolerability and efficacy of oxaliplatin, irinotecan and fluorouracil / leucovorin triple therapy in the treatment of advanced gastric cancer. Into the group of patients with unresectable or metastatic gastric cancer patients, not carried out
其他文献
一、文化活动中心绩效管理的现状中国一汽文化活动中心(以下简称:文化活动中心)成立于中国一汽建厂初期,从事文化事业经营管理的历史比较悠久,是一个受国有企业计划经济影响
整个文学翻译的过程其实就是一个完整的审美过程的体现,在翻译过程中,译者通过充分考虑原文中的语言表达习惯、意境以及神韵等,并深入揣摩读者的心理,将原文中的审美价值通过
安庆江边,陈家的老屋早被拆毁,原址上竖立着一块碑,说明这是革命烈士陈延年、陈乔年家的旧址,并没提到他们的父亲陈独秀。受到“托匪”的牵连,陈独秀的子女们,自然处于被遮蔽
作为语言自身的一项基本属性,模糊性是所有自然语言普遍存在的特点,同样也是文学翻译工作的重点和难点。在文学翻译中,不管是中外文学翻译还是古今文学翻译,要想充分、全面、
Casein kinase I is a group of ubiquitous Serine/Threonine kinases that have been implicated in both normal cellular functions and several pathological condition
目的:比较临床药师与住院医师对最佳用药史采集的完整性。方法:纳入2015年5-11月期间入住某院神经内科的100名患者,分别由临床药师与住院医师对这100名患者进行用药史信息的
城市垃圾填埋场沼气(LFG)处理是固体废弃物处理处置的热点问题,甲烷制甲醇技术为其资源化提供了新的思路。甲烷液相制甲醇技术的比较优势表明其在众多制甲醇技术中的潜力,基
莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》运用了多种修辞手法,其翻译也随着翻译者翻译目的、翻译环境的影响各有不同。在翻译中情感的表达主要取决于翻译者对原著的理解及环境影响等,即
在新课改背景下,高中英语教学需要构建和谐的师生关系,彼此之间建立起平等、合作、友好的关系,营造出轻松、愉悦的课堂教学氛围,调动起学生在英语课堂上的学习热情,让学生保
要求学生写日记是语文老师最喜欢的作业方式之一——如果一个老师,能够让学生天天写日记,喜欢上写日记,并且能够说真话,抒真情,袒露自我,不仅对作文教学是一个有力的促进,更