基于生态翻译学“三维”转换理据的英语硬新闻汉译研究

来源 :赤峰学院学报(自然科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzb0008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语硬新闻翻译是我国与西方国家实现交流的重要媒介,其存在和发展离不开自然环境和社会环境.生态翻译学提倡从生态视角纵观翻译,提出翻译即文本移植,移植过程需要译者发挥主导作用,以适应翻译生态环境为目的适应性地选择恰当的翻译策略,在各个层次上做到从语言维、文化维、交际维等维度对源语信息转换.生态翻译学把新闻翻译研究带入了更广阔的学术视野,为英语硬新闻汉译研究向综合性发展提供了可能.
其他文献
从企业需求出发确定了发酵生产岗位能力,课程改革以发酵单元操作为教学内容,借助多媒体教学、虚拟仿真平台教学、现场教学等方法,完成了以能力培养为目标的《发酵工程》模块
期刊
利用具体数据对选择性催化还原技术的经济性进行分析,从而证明SCR技术不仅能有效减少船舶柴油机氮氧化物的排放,而且在消耗费用上也非常乐观。
心理健康问题是高校思想政治教育研究的重要内容,研究生作为拥有较高学历的知识群体,是国家高等教育培养的重要人才,他们是否具备良好的心理素质,对于提高研究生素质教育质量,构建