简论“道、器、序”

来源 :中州学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tuyuantao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一要理性地做事 ,二要智慧地做人 ;做人做在自强不息上 ,做事做在尚象制器———创新与发明创造上 ;做人与做事都应该讲究一个“序”字 ,合日往月来的昼夜之序 ,合寒来暑往的春夏秋冬之序 ,总之做人做事应该合和自然之序 ,这是中华民族祖先为子孙留下的基本道理。这些基本道理浓缩为三个字 :道、器、序 ,并记载在了古老经典———《周易》之中。早期的中华民族是世界公认的优秀民族 ,优秀的祖先创造出了优秀的中华文化 ,优秀文化又孕育出了优秀的下一代以及下几代。失传一个“器”字 ,变质一个“道”字 ,混乱了一个“序”字 ,造成了中华文化的残缺与腐朽。优秀文化的失传与变质才是中华民族落后与挨打的主要原因。让古老的哲理复活并且焕发出新的活力 ,继承祖先做人做事的原则 ,变革与革新祖先做人做事的方法 ,是对祖先的合理继承。文化批判 ,一不应该“数典忘祖” ,二不应该“忘祖”又不“数典” ,三不应该见洋人而忘先人。民族文化可以交流 ,但民族文化具有不可代替性 ,否则 ,这个民族将不复存在。只有合理地继承传统 ,才能更好地开创未来 ,这是中华民族子孙应该明白的基本道理 One should be rational to do things, the second to be wise to be a man; man doing self-improvement, doing things in the image system --- innovation and inventions; life and work should pay attention to a “preface” The order of the day and night comes in the order of the spring, summer, autumn, and winter of the cold and the summer, in short, the order of doing things by man should be in harmony with the order of nature, which is the basic truth left by the ancestry of the Chinese nation. These basic principles are condensed into three words: Tao, device, sequence, and recorded in the ancient classic --- “Book of Changes.” The early Chinese nation was recognized as an outstanding nation in the world. Outstanding ancestors created excellent Chinese culture, and excellent culture gave birth to the outstanding next generation as well as the next few generations. Lost a “device” word, metamorphic a “Tao” word, chaos a “preface” word, resulting in the Chinese culture incomplete and decadent. The loss and deterioration of excellent culture is the main reason behind the Chinese nation’s backwardness and beating. To revive and rejuvenate the old philosophies and revitalize the new vitality, inherit the principle of being ancestors of doing things and innovating and renovating the ancestors’ ways of doing things and doing things is the reasonable inheritance of ancestors. Cultural criticism, one should not “forget the ancestor code”, two should not “forget the ancestors” nor “Dictionary”, three should not see foreigners and forget the ancestors. National culture can be exchanged, but the national culture is irreplaceable, otherwise, this nation will cease to exist. Only by reasonably inheriting the tradition can we be able to create a better future. This is the basic principle that Chinese people should understand
其他文献
智能电网的一个显著特点是具有完备的自愈能力,但电网自愈的实现缺乏有效的控制方法。本文以图论为基础,分析了智能配电网中主要设备运行时功能的区别,在此基础上建立了配电
以燕麦米为原料,与水按质量比1∶27混合熬煮磨浆,过滤液经乳酸菌发酵后,制成燕麦活性乳酸菌饮料。以产品的感官质量、乳酸菌活菌数量为指标,确定燕麦活性乳酸菌饮料的最佳基
“形而上者谓之道,形而下者谓之器。”在《周易》之中,道器并列对应如“鸟之两翼,车之两轮”。道与器在元文化中具有同等重要的地位。道为宇宙与人生发生与演化的道理,“尚象制器
期刊
交直流混合的配电网络为分布式电源及新型负荷的广泛接入提供条件,是未来配电网形态的重要发展方向。本文考虑分布式光伏、风电、电化学储能、交直流负荷的接入,考虑电力电子
目的:探讨中西医结合治疗心肌梗死的临床疗效。方法:选取医院在2012年4月至2013年4月收治的心肌梗死患者120例作为研究对象,随机平均分为2组:观察组患者应用中西医结合疗法,对照
遵循"以德治国"的重要思想,笔者提出卫生战线倡行"以德事医".文中阐述其意义有三:医本仁术,立德为先;医德与法治的联系区别;卫生文化的重要内容和中心环节.探索关于构筑"以德