文人的自我设计——从元代婚恋剧模式看元代文人的创作心态

来源 :丽水学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sz10088
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在现存的150多种全本元杂剧中,反映婚恋题材的杂剧占了近1/3。这些婚恋剧有一个较为固定且与元代婚恋事实相悖的理想模式:富有才情的落魄书生都能婚姻美满,仕途顺畅。仕宦无望的元代文人意在借此模式来对失意的人生进行虚妄的设计,以弥补生活中的缺失。
其他文献
针对噪声环境下遗传算法的优化识别性能,对噪声影响的实质进行了分析。提出了多采样率策略的遗传优化算法,通过优化仿真分析,能很好地消除噪声对遗传优化性能的影响。
为贯彻《关于深化医药卫生体制改革的意见》中提出的“建立实用共享的医药卫生信息系统,推进公共卫生、医疗、医保、药品、财务监管信息化建设,从2009年开始,逐步在全国建立统一
关于mudclerk的含义及其翻译绍兴师范专科学校孟伟根北京大学张祥保、周珊凤两教授主编的《大学英语》①是全国广播电视大学的英语精读教材,该书第四册第三课系美国文学大师马克·
当越来越多的人参加体检,进行医疗行业的标准项目检查后,保存他们体检的原始数据就形成了一个医疗课题。对这些原始数据的统计与分析,将能够对体检部门进一步的发展起到指导性作
随着我国疾病预防控制事业的发展,疾病控制类公益网站成为服务与沟通的重要窗口,各地疾病控制类公益网站蓬勃发展,方兴未艾。笔者试用7C视角,对此类网站予以评价提出建议。
翻译是一种语言代替另一种语言,在这个代替过程中,译者应该从语义和文体等方面用最接近而又最自然的对等语再现原语的信息。那么,它到底是怎么从语义和文体等方面再现原语的
查诸汉英词典,发现成语“百足之虫,死而不僵”有如下英译: 《现代汉英词典》(外语教学与研究出版社,1988年11月第1版,p.15):a cenipede does topple over even when dead a c
曼哈顿系列户外餐桌椅的灵感来自于纽约独特的氛围。它的柱状轮廓,如同不同大小的摩天大楼和建筑物并列而成,将有可能成为震撼人心的画面之一。整个系列的设计,在于试图捕捉
我国从1958年开始建立科技情报研究体系以来,人们往往把科技情报与翻译等同起来,或把情报说成翻译,或把翻译说成情报。所以,在情报部门的人员配备上,多数是翻译工作人员。历
合作办刊签字仪式暨《上海科技翻译》创刊十周年座谈会纪要1月27日,上海市科技翻译学会与上海大学外国语学院举行了合作编辑出版《上海科技翻译》协议的签字仪式。代表双方单位签