论文部分内容阅读
摘 要:为了培养适应市场需求的复合型外经贸人才,部分高职院校已尝试实行双语教学。本文分析了高职国贸专业在双语教学过程中存在的突出问题,并对提高双语教学的效果,使其能在高职国贸专业中广泛地推行下去提出了对策。
关键词:双语教学;国际贸易;问题;对策
为了培养一批市场需要的既有较强的英语语言综合运用能力,又能熟练地应用经贸专业知识和技能的复合型人才,部分高职院校的国际经济与贸易专业已尝试实行双语教学,虽然取得了一定的成效,但在开展过程中,也存在一系列问题。要想将双语教学在高职国贸专业中广泛地推行下去,我们必须积极地寻求解决这些问题的可行之道。
一、高职国贸专业实行双语教学中存在的问题
(一)学生问题
在高职院校国贸专业中实行双语教学,最大的障碍就是学生外语应用能力普遍较弱且英语水平参差不齐。我国当前的应试教育体制把外语教学演变成了一种呆板教条的填鸭式教育。在这种大的背景下,学生的英语听、说、读、写能力没有全面发展,阅读和写作能力尚可,但听说能力较差。而良好的外语听说能力是保障学生在双语教学课堂上能听懂教师的讲授,并能用外语与教师和同学进行交流沟通,从而保证教学目的实现的基本条件。学生英语水平的参差不齐也给双语教学的顺利实施带来了困难。一部分英语基础较好的学生对双语教学的方式表示欢迎,而一些英文水平较差的学生则表现出了畏难甚至抵触情绪。
(二)师资问题
双语师资匮乏是高职国贸专业在实行双语教学过程中遇到的瓶颈问题。与普通教学相比,双语教学对教师提出了很高的要求。从事双语教学的教师首先要热爱教育事业,具备强烈的敬业精神和无私奉献精神。在专业素质方面,双语教师不但要精通国际贸易专业内容,具有本专业的知识和技能,而且要擅长英语,能用流利正确的英语进行专业教学,具备运用英语深入浅出地解释和阐述所在领域的专业知识的能力。但现实的情况是能达到要求的教师不多。一方面,外语教师虽然英语表达能力较强但是专业知识和业务实践能力都有待加强;另一方面,专业课教师知识丰富,但英语功底不深。或者部分专业课教师的英语水平比较高,阅读文献与看专业杂志的能力较强,但口语和写作能力较差,进行课堂教学困难仍然很大。
(三)教材问题
目前,国内正式出版的适合高职层次的国际贸易方面双语教材寥寥无几,国内学者编写的英文版教材主要适用于本科院校的学生,不符合高职高专理论够用、实际操作技能为主的人才培养理念。因此,部分院校采用了原版的外文教材。原版教材语言地道,知识体系完整,能为教学过程营造英语环境和氛围,有利于学生在学习专业知识的过程中提高英语水平,能将国外最新的研究成果和发展动态快速地传递给教师和学生。但是,原版教材在使用过程中也存在诸多问题:一是原版教材通常价格昂贵,大量使用会增加学生经济负担;二是针对性不强,原版教材是依据别国的教学大纲和按照以英语为母语的学生的阅读能力编写的,其内容与国内课程要求不完全配套,思维方式和背景材料与我国差别很大;三是高职院校学生的英语水平参差不齐,很难选择到一本难度适中的原版教材。
二、高职国贸专业实行双语教学的对策
(一)尽力提高学生的英语整体水平,努力营造双语学习的氛围
要想在高职国贸专业中顺利实施双语教学,就必须提高学生的整体英文水平。因此,学校在招生时,就应该对国贸专业学生的英语水平提出一定的要求,避免招收外语太差的同学,以免学生在今后的学习中跟不上双语教学的节奏。在学生入校后,可以根据学生的不同特点实行因材施教,分层次进行双语教学。对于英语基础好的学生,在教学时所使用的英文可以多一些,可以提供一些合适的课外阅读资料,而对于英语基础差的学生,在教学时所使用的英文可以相对少一些,应注重对他们的课后辅导。这样,既可以调动学生的积极性,又可以提高双语教学的质量。要想达到双语教学的理想效果,学校还可以通过多种途径如定期举办英语角、组织各种外语应用能力大赛、聘请外教上课、开辟网络学习资源等为学生营造双语学习的氛围。
(二)引进与培训相结合,加大师资队伍建设力度
为了解决高职国贸专业双语教师匮乏这一问题,学校应当注重培养和引进具有较高水准的双语教学师资力量。学校可尝试构建灵活多样的双语教师在职培训体系,对现有双语师资进行语言培训和双语教学原理与技能强化培训。有条件的学校还应安排优秀的双语教师出国培训,参加国际交流和交往,既可以让教师了解到国际贸易学科发展的最新动态,也可以快速提高教师的英语水平和外贸操作水平,为双语教学打下坚实的基础。另外,学校还应大力引进英语水平高、专业技能强的复合型教师,可以采取特殊政策引进外教,特别是聘请外国专家讲授专业课程,将对双语教学有重要促进作用。因为外教不仅能更加熟练地运用原版外语教材,用地道的外语讲课,为学生们营造一个良好的语言氛围,还可以对本校教师进行语言培训,提高教师双语教学的水平。
(三)通力合作,共同编制适合高职国贸学生的双语教材
教材是学习的基本资料,但适合我国高职学生的国际贸易双语教材并不是很多。从长远来看,要真正解决教材问题,国家和学校在政策和资金上应该大力支持高职院校双语教材的编写,各高职院校也应通力合作,组织一批英文水平高且具有丰富教学经验的一线任课教师对原版引进的教材或国内现有的英文教材进行改编、选编或整合,共同编制高职适用的国贸双语教材。
虽然在双语教学的推行过程中存在着诸多困难,但其仍不失为提高高职国贸专业教学质量,培养复合型国贸人才的重要方式。因此,不断探索双语教学实施的有效途径具有十分重要的意义,将是双语教师长期面临的一项重要课题。
参考文献:
[1] 王英.国际经济与贸易专业双语教学的实践与思考[J].北方经贸,2005,(5):121-123.
[2] 吴建新.国际经济与贸易专业双语教学体系的构建[J].经济师,2007,(5):138-140.
[3] 郑荷芬.高职国际贸易专业双语教学实践与反思[J].理论与应用研究,2009,(2):15-16.
关键词:双语教学;国际贸易;问题;对策
为了培养一批市场需要的既有较强的英语语言综合运用能力,又能熟练地应用经贸专业知识和技能的复合型人才,部分高职院校的国际经济与贸易专业已尝试实行双语教学,虽然取得了一定的成效,但在开展过程中,也存在一系列问题。要想将双语教学在高职国贸专业中广泛地推行下去,我们必须积极地寻求解决这些问题的可行之道。
一、高职国贸专业实行双语教学中存在的问题
(一)学生问题
在高职院校国贸专业中实行双语教学,最大的障碍就是学生外语应用能力普遍较弱且英语水平参差不齐。我国当前的应试教育体制把外语教学演变成了一种呆板教条的填鸭式教育。在这种大的背景下,学生的英语听、说、读、写能力没有全面发展,阅读和写作能力尚可,但听说能力较差。而良好的外语听说能力是保障学生在双语教学课堂上能听懂教师的讲授,并能用外语与教师和同学进行交流沟通,从而保证教学目的实现的基本条件。学生英语水平的参差不齐也给双语教学的顺利实施带来了困难。一部分英语基础较好的学生对双语教学的方式表示欢迎,而一些英文水平较差的学生则表现出了畏难甚至抵触情绪。
(二)师资问题
双语师资匮乏是高职国贸专业在实行双语教学过程中遇到的瓶颈问题。与普通教学相比,双语教学对教师提出了很高的要求。从事双语教学的教师首先要热爱教育事业,具备强烈的敬业精神和无私奉献精神。在专业素质方面,双语教师不但要精通国际贸易专业内容,具有本专业的知识和技能,而且要擅长英语,能用流利正确的英语进行专业教学,具备运用英语深入浅出地解释和阐述所在领域的专业知识的能力。但现实的情况是能达到要求的教师不多。一方面,外语教师虽然英语表达能力较强但是专业知识和业务实践能力都有待加强;另一方面,专业课教师知识丰富,但英语功底不深。或者部分专业课教师的英语水平比较高,阅读文献与看专业杂志的能力较强,但口语和写作能力较差,进行课堂教学困难仍然很大。
(三)教材问题
目前,国内正式出版的适合高职层次的国际贸易方面双语教材寥寥无几,国内学者编写的英文版教材主要适用于本科院校的学生,不符合高职高专理论够用、实际操作技能为主的人才培养理念。因此,部分院校采用了原版的外文教材。原版教材语言地道,知识体系完整,能为教学过程营造英语环境和氛围,有利于学生在学习专业知识的过程中提高英语水平,能将国外最新的研究成果和发展动态快速地传递给教师和学生。但是,原版教材在使用过程中也存在诸多问题:一是原版教材通常价格昂贵,大量使用会增加学生经济负担;二是针对性不强,原版教材是依据别国的教学大纲和按照以英语为母语的学生的阅读能力编写的,其内容与国内课程要求不完全配套,思维方式和背景材料与我国差别很大;三是高职院校学生的英语水平参差不齐,很难选择到一本难度适中的原版教材。
二、高职国贸专业实行双语教学的对策
(一)尽力提高学生的英语整体水平,努力营造双语学习的氛围
要想在高职国贸专业中顺利实施双语教学,就必须提高学生的整体英文水平。因此,学校在招生时,就应该对国贸专业学生的英语水平提出一定的要求,避免招收外语太差的同学,以免学生在今后的学习中跟不上双语教学的节奏。在学生入校后,可以根据学生的不同特点实行因材施教,分层次进行双语教学。对于英语基础好的学生,在教学时所使用的英文可以多一些,可以提供一些合适的课外阅读资料,而对于英语基础差的学生,在教学时所使用的英文可以相对少一些,应注重对他们的课后辅导。这样,既可以调动学生的积极性,又可以提高双语教学的质量。要想达到双语教学的理想效果,学校还可以通过多种途径如定期举办英语角、组织各种外语应用能力大赛、聘请外教上课、开辟网络学习资源等为学生营造双语学习的氛围。
(二)引进与培训相结合,加大师资队伍建设力度
为了解决高职国贸专业双语教师匮乏这一问题,学校应当注重培养和引进具有较高水准的双语教学师资力量。学校可尝试构建灵活多样的双语教师在职培训体系,对现有双语师资进行语言培训和双语教学原理与技能强化培训。有条件的学校还应安排优秀的双语教师出国培训,参加国际交流和交往,既可以让教师了解到国际贸易学科发展的最新动态,也可以快速提高教师的英语水平和外贸操作水平,为双语教学打下坚实的基础。另外,学校还应大力引进英语水平高、专业技能强的复合型教师,可以采取特殊政策引进外教,特别是聘请外国专家讲授专业课程,将对双语教学有重要促进作用。因为外教不仅能更加熟练地运用原版外语教材,用地道的外语讲课,为学生们营造一个良好的语言氛围,还可以对本校教师进行语言培训,提高教师双语教学的水平。
(三)通力合作,共同编制适合高职国贸学生的双语教材
教材是学习的基本资料,但适合我国高职学生的国际贸易双语教材并不是很多。从长远来看,要真正解决教材问题,国家和学校在政策和资金上应该大力支持高职院校双语教材的编写,各高职院校也应通力合作,组织一批英文水平高且具有丰富教学经验的一线任课教师对原版引进的教材或国内现有的英文教材进行改编、选编或整合,共同编制高职适用的国贸双语教材。
虽然在双语教学的推行过程中存在着诸多困难,但其仍不失为提高高职国贸专业教学质量,培养复合型国贸人才的重要方式。因此,不断探索双语教学实施的有效途径具有十分重要的意义,将是双语教师长期面临的一项重要课题。
参考文献:
[1] 王英.国际经济与贸易专业双语教学的实践与思考[J].北方经贸,2005,(5):121-123.
[2] 吴建新.国际经济与贸易专业双语教学体系的构建[J].经济师,2007,(5):138-140.
[3] 郑荷芬.高职国际贸易专业双语教学实践与反思[J].理论与应用研究,2009,(2):15-16.