切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
对异形柱框架结构设计的综合分析
对异形柱框架结构设计的综合分析
来源 :山西建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:willzhang86
【摘 要】
:
从异形柱结构体系的优点出发,对异形柱结构形式、受力性能、计算分析、轴压比控制、结构构造及节点核心区受剪承载力分析进行了探讨,对建筑结构设计具有指导意义。
【作 者】
:
黄擒虎
王佩斌
【机 构】
:
嘉兴市千业建筑设计有限公司
【出 处】
:
山西建筑
【发表日期】
:
2010年27期
【关键词】
:
异形柱
框架结构
受力性能
轴压比
结构构造
special-shaped column frame structure mechanical performa
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从异形柱结构体系的优点出发,对异形柱结构形式、受力性能、计算分析、轴压比控制、结构构造及节点核心区受剪承载力分析进行了探讨,对建筑结构设计具有指导意义。
其他文献
科技汉译英中常见接通/断开15例
【正】 在科技汉译英过程中,往往会碰到大量的,令人头痛的“接通”和“断开”。在译文中能否正确理解这对反意词在原作中的确切技术含义,和能否用规范的英美科技英语语言对理
期刊
接通
继电器
开关
断开
汉译英
科技翻译
电路
PATTERN
显示器
译文
迫切需要 势在必行——对外科技交流与外语应用交叉研究的建议
本文是我们在太平洋彼岸的一位访问学者的航挂来稿。文章主要谈的是对外科技交流与外语应用交叉研究的重要性及其相互关系,但通读全文便会感到,作者所谈的这个问题,也与科技
期刊
对外科技交流
科技管理
交叉研究
外语
相互关系
重要性
应用研究
角度
语言应用
问题
8m高空就地预制先张法21m跨预应力混凝土拱板施工技术
陕西802粮库为单跨单层钢筋混凝土排架结构散装粮库,屋盖采用先张法预应力混凝土21m跨拱板。根据施工场地狭窄、缺少地面预制场地等特点,采用现有脚手架钢管搭设的"组合压杆"与
期刊
先张法预应力混凝土拱板
预应力钢筋
组合压杆
pretensioned prestressed concrete arch slab prestressed r
广西龙胜滑石矿区滑坡稳定性评价及防治对策
通过对某滑坡的滑坡壁、滑坡床等结构及变形特征的研究,结合滑坡所在区域的地质环境等因素,采用传递系数法对滑坡的稳定性进行了评价分析,得出相关结论,并根据结论提出了设置
期刊
滑坡
稳定性评价
防治对策
稳定系数
landslide stability evaluation prevention and control measure
狗年话dog的词义
狗年话dog的词义刘罗颐1994年为农历狗年。使用英语的民族对dog(狗)具有特殊的情趣。在过去,“打倒美帝国主义及其走狗”这句话翻译成英文,总译为DownwithU.S.imperialismanditsrunnigdogs',外国人不解地发问,狗...
期刊
无线电测向器
爱屋及乌
常用词
词义
英语
美帝国主义
嗅觉灵敏
人的关系
穷困潦倒
译成英文
译海拾贝偶得
【正】 《圣经》中有段故事记载:人们最初同操一种语言,生活富裕,于是想建造一座通天塔(BABEL),然而人们的骄傲引起了耶和华的慌恐和气愤,他一怒之下把人们的语言变得互不相
期刊
语言
《圣经》
翻译工作者
译员
外文
巴比伦
译法
ABEL
建造
通天
科技论文英文摘要写作质量改进雏议
【正】 配备英文摘要,是确保科技论文日后能作为科技文献被有效地检索利用至关重要的一环。一则好的英文摘要可以使读者迅速抓住原文所论述的主要内容,从而决定是否有必要进
期刊
英文摘要
and
method
科技论文
写作质量
MATE
逻辑
讨论
读者
原文
不同围岩等级下隧道开挖净空收敛发展模型
隧道净空收敛是对隧道内部支护结构及围岩变形的直接数据反映,虽然不同的开挖方式对隧道净空收敛的收敛规律产生的影响不同,但其收敛特性仍具有一定的规律性。对隧道净空收敛
期刊
净空收敛
现场监测
隧道变形
回归分析
论翻译中的基本原则
【正】 翻译学与多门学科有关,它涉及语言学、修辞学、逻辑学、心理学、美学、思维科学、文学艺术、科技、政治经济和文化历史等知识。因此,翻译是一种复杂的多维多层次的思
期刊
心理学原则
潜意识
心理活动
文化历史
论翻译
美学原则
感受美
三项基本原则
认知系统
文学艺术
加强汉语素养 提高翻译能力
【正】 科技翻译工作者一说起提高翻译能力和改进译文质量就自然会想到从三方面着手,即提高外语水平、增进技术知识和加强汉语素养。是的,这是一条正确之路,只要全面领会其精
期刊
汉语
素养
译文质量
翻译能力
科技翻译
翻译工作者
外语水平
语言
修辞手段
理解原文
其他学术论文