论文部分内容阅读
耿小强,是我初中时的同桌。他学英语有自己的一套方法。不过这方法不是什么人人争抢的江湖秘笈,貌似我们中国学生一代一代都知道,无人传授,基本无师自通。小耿同学记不住发音,就标以汉字辅助。诸如:爸死(bus),妈死(mouth),爷死(yes),奶死(nice),哥老死(gloss),妹死(miss)……好嘛,这真可谓一人学英语,全家都倒霉。某天,英语课上,老师领读单词之后,叫同学轮流起来读,我下意识地瞥了一眼耿小强的英语课本,发现了一个新标注,单词dangerous之后附注的4个汉字是“单脚拉屎”。单脚拉屎,拉屎已经
Geng Xiaoqiang, my junior high school at the same table. He has his own set of methods for learning English. However, this method is not competing for all the secrets of rivers and lakes, seemingly Chinese students know from generation to generation, no one taught, the basic no self-taught. Little Geng students can not remember the pronunciation, it is marked with Chinese auxiliary. Such as: bus, mom, yes, milk, gloss, miss ... ... Well, this is really one person to learn English, the whole family All bad luck. One day, in the English class, after the teacher read the word, he asked the students to take turns to read. I subconsciously glanced at Geng Xiaoqiang’s English textbook and found a new note. The four Chinese characters after the word dangerous were “ shit”. Shit shit, shit already