思考国产动画在国外遇冷现状——以《哪吒之魔童降世》动画片台词翻译分析为例

来源 :南北桥 | 被引量 : 0次 | 上传用户:velvet_flower
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在国内拿到45亿票房的小《哪吒》已经登陆澳洲影院了,这是我国近几年难得制作精良的动画片,精彩的特效,颠覆传统形象的人物设定以及经典的台词,在尊重我国经典神话故事的框架的同时赋予新的现代意义,很有创新颠覆精神,所以将这部国产动画送出国门,让更多外国友人从多角度认识中国,是拿的出手的佳作,但是经过翻译之后在北美上映遭到了冷遇,而且出现了美版和澳版两个版本.所以本文通以《哪吒之魔童降世》动画片为例,从文化和字幕翻译这两个角度来分析国产动画在国外频频遇冷的原因,从直译加注释,异译法,重新塑造,异化和归化等翻译策略
其他文献
彩电行业的未来技术趋势已经很明显,LED背光技术、3D技术、互联网电视技术都在快速发展。在新技术的推动下,中国彩电行业呈现一片生机盎然的景象。
近二十年来,生态批评在中国呈现出蓬勃发展的态势,业已形成了具有中国独特内涵的中国学派。文章对生态批评在中国的发展与勃兴试作讨论,并尝试为其划分出不同的中国学派:生态
对惠而浦B600E的第一印象是它既简洁又极具线条感的外观:白色的主调,海蓝色的配色,淡雅中透着时尚,给人一种舒服轻松的感觉;同时,在它看似“削瘦”的外表下,却拥有6Kg的洗衣容量,既不