论文部分内容阅读
色彩词是语言中词汇的一部分,它必定受到社会文化的影响。文化制约了色彩词的意义的演变,同时又赋予了色彩词丰富的文化内涵。汉语和英语的色彩词的文化内涵有相同也有差异。这种差异是受不同的社会风俗、文化背景及不同的思维方式的影响而形成的。本文比较了英汉色彩词的不同的文化内涵义,以及造成这些不同内涵的文化背景。
The color word is part of the vocabulary in the language, it must be influenced by social culture. Culture constrains the evolution of the meaning of color words, and at the same time gives the color words a rich cultural connotation. The cultural connotations of Chinese and English color words are the same and different. This difference is shaped by different social customs, cultural backgrounds, and different ways of thinking. This article compares the different cultural connotations of English and Chinese color words and the cultural background that causes these different connotations.