Cultural Similarities and Differences Embodied in Idiom Translation

来源 :读与写(教育教学刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lihao527
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
This paper mainly talks about the influence of Chinese and Western culture in idiom translation and the approaches of translating them. It shows the similarities and differences between Chinese and Western culture in many aspects, such as living environment, social customs, religions, believes and historic allusion. According to all these similarities and differences, the paper gives several methods about how to translate idioms well. By following these, people can translate well and promote the understandings of all nations well. This paper mainly talks about the influence of Chinese and Western culture in idiom translation and the approaches of translating them. It shows the similarities and differences between Chinese and Western culture in many aspects, such as living environment, social customs, religions, believes and historic allusion. According to all these similarities and differences, the paper gives several methods about how to translate idioms well. By following these, people can translate well and promote the understanding of all nations well.
其他文献
针对当前口译教学缺乏完整教学模式及训练绩效评估系统的现状,我们提出了基于信息技术环境下的口译互动训练模式。该模式利用网络和多媒体技术优势,营造多元化的口译训练环境