论文部分内容阅读
近年来,美国后殖民主义翻译家劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)提出的"译者的隐身(invisibility)"成为翻译学领域研究的热门话题,译者的隐身不仅涉及翻译策略的选择,也关乎译者的地位问题。本文试从韦努蒂提出的"译者的隐身"入手,分析文学翻译中的策略选择,提出译者隐身和透明性翻译的合理性及其在文学翻译上的应用。