论文部分内容阅读
周振甫先生《诗词例话》(中国青年出版社1979年版,第271-272页)中有这样一段文字:李白《早发白帝城》:“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”这话本于盛弘之《荆州记》:“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不为疾也。”(《御览·地部》十八引)《荆州记》讲到从白帝到江陵,用乘奔马和驾着风都比不上,来形容船的速度极快。李白在诗里不用这些比喻,改用两岸猿声,这是他的高明处。假使第三句也用乘奔御风那样比喻,那末整首诗讲船行的快速,就不免单
Zhou Zhenfu, “Poetry Examples” (China Youth Press 1979 edition, pp. 271-272) there is a passage: Li Bai “early departure Baidi City”: “Dynasty Baiyun Choi Wan, thousands of miles Jiangling on the 1st Also the sound of the monkeys sounded across the Taiwan Strait, the boat has been million mountains. ”The words of Sheng Hong“ Jingzhou ”:“ or Wang Ming Xuan Xuan, sometimes toward the White Emperor, Twilight to Gangneung, during which twelve hundred years , Although by riding the Royal Wind, not for the disease also. ”(“ Yu Lan · Ministry ”eighteen cited)“ Jingzhou ”Speaking from Baidi to Jiangling, riding a horse and driving with the wind than none , To describe the speed of the ship very fast. Li Bai in the poem without these metaphors, switch to the sound of apes, which is his brilliant place. If the third sentence is also used to run like a metaphor for the Royal Wind, then the whole poem about the ship’s fast, it is inevitable that a single