论文部分内容阅读
从Hallidy的系统功能语法中及物性的角度,对著名诗歌《江雪》与其3种英语译本进行对比,将他们视为4个不同的语篇,分别从及物性的过程类型、参与者、环境因子进行比较,可以看出,运用系统功能语言学对诗歌及其译文进行分析是诗歌翻译研究的一个较为可观的新方法和新视角;系统功能语法不仅可以为翻译研究与实践提供理论基础和行之有效的方法,还有助于英汉对比研究的深入进行。