论文部分内容阅读
翻译是一种艺术,是一种驾驭中西语言的艺术,是一种带有创造性的艺术.要搞好中西语言的翻译工作绝非易事.它要求译者要有扎实的中西语言的基本功,熟练地掌握所译语言,熟悉文字国(或民族)的地理、历史、文化和风俗习惯等因素,加强文化修养,掌握中西语言互译时的特点及不同的表现方法.本文就翻译中涉及到的一些问题进行了剖析和探讨.