中国网文靠“土味”出海

来源 :电脑报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsqj123465
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读


直译的网文,降低了原作“神格”?


  逐渐覆盖东南亚、东北亚、北美、欧洲、非洲等全球大部分区域的中国网文,正在成为中国文化走向世界的一张新名片。
  据《2021年中国网络文学出海研究报告》显示,2020年网络文学出海市场规模增速为145%,海外市场规模达11.3亿元;用户规模增速160.4%,达8316.1万人。预计在2021年,市场规模仍将翻倍增长。
  其中,一些热门题材不仅在国内经久不衰,还让许多外国人看得如痴如醉。比如《Her Bossy Yet Naive CEO》(中文原名《溺爱鲜妻:隐婚老公放肆宠》)、《Full Marks Hidden Marriage:Pick Up a Son, Get a Free Husband》(中文原名《隐婚100分:惹火娇妻嫁一送一》)等女频霸总文;《A Dish Best Served Cold》(中文原名《一世豪婿》)、《Billionaire God of war》(中文原名《豪门战神》)等男频赘婿文……
  阅文集团、腾讯影业CEO程武认为,正如全世界观众通过好莱坞大片认识纽约的繁华、通过韩剧感受首尔的潮流,“网络文学通过丰富的题材和强烈的互动属性,让海外读者也认识到中国的文化根基、发展速度和特殊的人文风貌。”
  当然,从上述出海网文的译名就能看出,为了辅助海外读者认识并理解来自中国的故事,这些作品的英文篇名直接将全文主线的重點标注了出来,这使得那些对中国文化内涵并不具备多少认知的海外读者,也能轻松理解这些故事到底在讲些什么。
  这也是题材带来的先天优势。总裁文和赘婿文的故事内核,一个是霸总的爱情故事,一个是赘婿的奋斗经历,即使是中文直译,也不用过多担心外国人能否理解。
  毕竟,即使将某些极具文化历史意蕴的霸总名称,译为烂大街的外国名Jack,也不影响海外读者体会同处现代社会,其与女主角分分合合的爱恨纠葛,脱离中国的文化氛围,读者也能看懂。在这种情况下,人物的个人魅力与故事的起承转合才是支撑读者持续追更的深层因素。
  若是牵扯到玄幻、魔幻等更受海外追捧的题材时,区别于《权利的游戏》《哈利波特》等海外本土作品,中国文化赋予了中国玄幻题材网文更加奇特与庞大的世界观,这使其文本和故事更具魅力。但中国独特文化场景下自然衍生的太极八卦、阴阳五行等文化名词,外国人只有在理解了中国文化的基础上,才能读懂它所指代的具体含义,也才知道是什么在吸引自己阅读下去。
  以《Coiling Dragon》(中文原名《盘龙》)、《Fights Break Sphere》(中文原名《斗破苍穹》)等男频玄幻文为例,可以看出都是简单粗暴的直译——“绕成螺旋的龙”以及“打架打破了天”。将英文篇名翻译转换回来,原作“神格”一下子就降了调。
  对此,据起点国际的海外译者CKtalon所说,他们在翻译时会随时整理小说中的专有名词,并由此建立了一个词汇库,“通过网文翻译,中国的道教、仙界、武侠术语有了自己的英文‘词典’。”不过,作为一个普通读者,谁看小说消遣时会拿着一本字典时刻翻看相关名词解释?
  不难看出,在网文出海已成行业共识的情况下,翻译才是快速弥合海内外文化差异的关键,而这也将最终决定国内网文企业能否靠出海作品俘获更多海外读者,从而获得更大的海外市场份额。


海外读者除作品情节外,最看重翻译质量(图源:智研咨询)

转为生态出海能冲破翻译桎梏?


  如果稍加观察,翻译问题可以说贯穿着网文出海行业的整个发展历程。
  在网文出海最早的1.0时代,国内的原创内容主要靠部分少数群体(海外网络文学爱好者)为爱发电,他们将自己感兴趣的作品进行无偿翻译后,再将其投放到海外的网文阅读平台上,但总体量少且频率低,还谈不上有多大的影响力。
  到了2.0时代,阅文、掌阅等网文企业亲自下场,他们组织专业翻译人员或机构进行翻译,批量对外输出网文作品。


出海平台数量增长,市场持续加热

  单纯依靠人工翻译,人工成本高企和翻译效率低下的问题,在短时间却很难得到有效解决。推文科技CEO童晔在接受媒体采访时表示,“对比普通小说15万到20万字的体量,一些网文小说非常长,短的都有300万字,长的直奔800万字、1000万字,若按照平均两三百万字计算,单是翻译成本就有60万到80万元,还不包括审校、管理等费用。”
  在这一时期,出海作品受限于高成本和低效率,依然没能激起太大的水花。因此,网文出海来到了人工智能翻译大显身手的3.0时代,一定程度上实现了降本增效。不过AI虽然提高了效率,却仍不能借其技术“量产”被外国市场认可的出海作品。
  更重要的是,AI翻译虽然能够帮助企业快速实现语言的迁移,但始终不能完美消除东西方文化中的差异。这些网文企业开始意识到,语言的隔阂始终是桎梏网文实现规模化输出的最大痛点。既然如此,它们顺势开启了本土原创的4.0时代,由当地人来创作相关作品。   内容出海自然而然转变为了生态出海。即从在自有平台上输出国内头部作品的海外版,变成搭建“创作—运营—消费”全链条的原创网络文学生态后,吸引海外创作者生产作品并从中获益,以向海外输出网文产业生态。
  总体而言,由国内厂商在海外创建的网文生态还处于比较早期的发展阶段,能否解决困扰网文出海行业多年的翻译问题,需要在未来确认。

海外市场成了消解竞争压力的最佳渠道


  从前文来看,网文出海一直都是一条布满荆棘的发展之路,那为什么国内网文企业还要争相布局海外市场?
  这就要将视线转回这些出海企业的基本盘国内市场了。
  国内网文行业从内容的野蛮生长,到移动阅读基地时代,再到阅文收购盛大文学、掌阅崛起、新媒体网文兴起,最后到现在的腾讯、字节、百度、阿里等互联网巨头都在涉足……经过二十多年的厮杀,处于红海竞争状态的国内网文市场,早已触碰到了行业天花板。
  即使是在2017年于中国香港成功登陆资本市场的阅文集团,订阅收入增长的放缓和IP市场的冷却,也给这位行业龙头带来了不小的压力。
  在“2021中国国际网络文学周”期间公布的最新数据也显示,目前中国网络文学用户规模达4.6亿,占网民整体的46.5%。综合近年数据可以发现,网络文学用户规模增速放缓。
  虽然近年来,免费阅读应用数量和内容质量的显著提高,有效提升了用户黏性,提升了网络文学的用户渗透率。但2020年新增用户主要来自免费阅读的带动,免费阅读用户规模同比增长22%,致使付费阅读用户规模同步减少。
  这让网文企业倍感无奈。尽管按照纵横文学高级副总裁许斌的说法,“随着各链条的一一打通,现在成功的网络文学作品已经形成了影视、游戏、动漫、有声等多种改编的集群式互动。”
  也就是说,变现模式正在变得越来越多元化,但现实情况是,订阅付费依旧是网络文学盈利的主要模式,2020年订阅付费营收占比为74.1%。
  以上种种无不在说明,经过20余年高速发展,网络文学已进入平稳发展期,外部遭遇音视频等其他网络文化产品的冲击,内部面临类型固化、精品率不高等问题,网络文学需要找到一条高质量发展路径。
  疫情的冲击无疑引燃了全球泛娱乐应用的新一轮爆发增长,网文出海行业作为泛娱乐出海产业中不可或缺的一环,刚好赶上了这个新机遇与新挑战并发的关键时刻。
  在美国等发达国家,即使盘踞着Google Books、Apple Books、Kobo等跨国巨头,但来自中国这样极具“异域风情”的文学产品,天然具有一定的神秘色彩,这一点从《鬼吹灯》《全职高手》等作品,一经出海就得到了市场的积极反馈就能看出来,好的作品总能輕易撬开用户的心门。
  或许执着于出海的网文企业心知肚明,这是个不知道什么时候才能拿到收益的长投项目,但它值得一试。
其他文献
摘 要:综合实训作为教学计划里面综合性实践教学环节,具有极其重要的地位和作用,是构成特色化课程体系的重要内容之一,也是拓展学生专业的应用领域,增加学生创造力和实践能力的务实的教学方法。文章以艺术设计专业综合实训课程教学研究为背景,分析设计专业学生学习的特点和存在的问题,提出适合学院自身的、能够提高学生创新实践能力的教学方法,并期望通过综合实训这样一门课程的深入研究,能够对设计专业教学的各个环节进行
期刊
罗尔塔效应在西方教育界从其应用到发展,受到西方教育界的普遍关注,而且随着时间的推移及,其卓越的教学效果及其对教育科学的贡献,受到教育界、学术界及学生和家长的普遍欢迎。  (一)罗尔塔效应是在发现学生学习方法中存在的问题给予朋友般的善意科学的引导。  1)教师在理论教学与实践教学中应注意发现学生存在的问题  在教与学的过程中,在课堂理论教学与实践教学中,发现不了学生中普遍存在的问题就无法引导学生走上
期刊
我国的绘画在历史上有着重要的地位和深远的影响。对世界文明做出了伟大的贡献并成为人类共同的财富。如水墨山水、水墨人物、水墨花鸟、中国书法等艺术门类,对世界文化的发展作出了巨大的贡献。但其它国家的艺术形式同时也影响着我们,并且一些教育形式、艺术形式对我国的艺术进行了不同程度的冲击。在社会进程加快和新兴事物多发的今天,我们也在变。在美术教学方面我们也在探索。那么我今天就谈谈美术教学中的基础素描教学。  
期刊
摘 要:本文探讨了传统书籍装帧艺术的美感。主要从人的肉体感觉,精神感知以及人文关怀三大方面进行阐述。随着时代的发展,人类文明的不断进步,传统书籍装帧艺术设计不仅是满足了感官享受,更温润着人类的心理世界,承载着人类的精神文明。  关键词:装帧艺术;书籍设计;美感体验  诺贝尔文学奖获得者格哈特·约翰内斯·罗伯特·霍普特曼(Gerhart Johann Robert Hauptmann,1862年1
期刊
摘 要:中国插画历史上千年,文化积淀极其丰厚。进入21世纪以后,中国现代插画虽然符合这个“速食”时代的步调,却失了传统插画的韵味,欧美化、日韩化严重,我们要如何打造新时代具有中国风格的插画“名片”  关键词:插画;发展历程;文化传承  中国插画的历史闻名世界,是一部源远流长的灿烂文明史。它的形式内容不同,表现手法各异,随着朝代更迭又被赋予了不同的时代内涵和新的思想意识。插画是伴随着书籍的发展而发展
期刊
摘 要:教育模式完善的荷兰艺术博物馆为不同年龄的参观者提供艺术教育,并特别重视小学生的基础教育。本文通过实地考察与调研,分析荷兰艺术博物馆针对小学生课堂内外的艺术教育模式,总结其成功之处,为我国艺术博物馆教育模式的发展提供借鉴。  关键词:荷兰艺术博物馆;艺术教育;基础教育;小学生教育  作为尼德兰艺术的重要发源地,荷兰可谓盛产艺术家的国度,从“黄金时代”的伦勃朗、维米尔,到现代的梵?高、蒙德里安
期刊
一、高等艺术院校教育管理的现状  近二十年来,随着高等学校扩招政策的实施,高等艺术院校在办学规模和生源上都有很大程度的扩充, 据教育部2007年不完全统计,全国1683所高校中,80%以上设立了艺术类专业,而十年前设立艺术专业的院校不足百所,艺术学科已从小型学科发展为规模相对较大的热门学科。但是近些年,不可规避的事实证明,数量的增长并没有带动质量的提升,反而,高等艺术院校成为艺术人才发展和社会人才
期刊
摘 要:我国当代的水彩画在不同的地域有不同的风格,上海水彩的特点是水色淋漓;广州水彩特点是厚实、气势磅礴;湖南水彩画特点是细腻;东北水彩画的特点是朴素、简洁;湖北水彩画的雅致。  关键词:地域性;融合  引言  学习水彩画已经将近四年,开始的时候对水彩不是很了解,所以常常因为盲目追求某一种感觉和刻意的临摹而陷于十分苦恼的状态,也因此对自己所要学习的专业几乎丧失了信心,后来经过翻阅大量的书籍,看各种
期刊
一、传统图案和艺术设计,艺术教育之间的关系  中国的传统文化很重要的一个组成部分是中国传统图案,浓厚的民族特色和文化特色是中国设计艺术发展的源泉。现代的设计更多的是能够体现艺术与设计教育相结合,还必须满足人们的精神生活需要,我们必须搭建一个科学技术与中国传统文化相结合的教育体系。中国传统图案,在艺术设计和艺术教育中是很重要的一门课程,它是基础教育中非常重要的一个环节;让学生熟悉并掌握中国传统文化的
期刊
随着我国商品经济的快速增长,人民群众的物质文化生活也越来越发达,每当我们走进商场超市,面对琳琅满目的商品,我们在享受商品带给我们便捷的同时,是否注意到这些商品的包装设计。优秀的包装设计是建立企业良好形象,体现企业先进文化,推销产品的重要手段之一。出色的产品包装设计都有着自己独特鲜明的风格,在既考虑到现代人审美习惯和时代特征的基础上加入体现浓郁中国特色的包装设计,可以更快地达到吸引消费者,产生购买欲
期刊